首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 外语考试 > 口译笔译 > 业界新闻 >

演讲译文:2012年两会温家宝总理记者会(13)

2012-05-16 

  温家宝:关于缓解收入分配差距的问题,我想着重从四个方面入手:第一,提高城乡居民的收入,提高最低工资水平,使城乡居民的收入能与经济增长和劳动生产率的提高相适应。第二,调节收入分配。要限制高收入者的收入,特别是国有企业和国有金融企业高管人员的收入,要增加中等收入的比重。第三,建立健全社会保障制度。第四,保护合法收入和取缔非法收入。

  Wen: To ease the problem of income distribution gap, I believe that it is important to take steps in the following four areas. First, we will continue to increase the income of urban and rural residents and raise the level of minimum wage so that people's income would be able to rise in tandem with economic growth and the increase in productivity. Second, we will make adjustments to income distribution. We will further regulate the income of high-income groups, in particular the income of senior executives of state-owned enterprises and state-owned financial institutions. We will increase the proportion of middle-income groups. Third, we will further improve the social security system. Fourth, we will protect lawful incomes and resolutely ban illegal incomes.

  我以为在收入分配当中,特别应该把握好三点:首先,就是要为所有的人创造一个学习、就业和创业的均等条件,让他们在同一起跑线上起跑。其次,要关心弱势群体的生活。一个国家如果弱势群体生活状况得以改善,那么整个国家群众生活的状况也会得以改善。第三,要重视财政和收入分配制度的改革,使共同富裕建立在制度的基础之上。谢谢。

  To promote the equal distribution of income, I think that the following three points are very important: first, the government must create equal conditions for all in terms of education, employment and starting one's own businesses so that all people will get started from the same starting line; second, we must pay close attention to the wellbeing of the vulnerable groups in the society. I believe that if the living conditions of the venerable groups can be improved, in essence there will be a sweeping improvement of the living standards of all the people in the society; and third, we must continue to promote the reform of the fiscal system and income distribution system so as to put in place the institutional arrangements for us to achieve the goal of common prosperity.

  路透社记者:总理您好,我是路透社的记者。最后两个问题,第一个问题是关于您在政府工作报告中提到的地方债务的问题,您是怎么看待这个问题?到现在为止全国各地方政府的债务已经形成什么样的规模?在处理这个问题的过程中,你有什么想法呢?到底有多少债务会进行重组,还款的期限是否会延期?在应对这个问题过程中还有什么新的政策会出台? 第二个问题是关于大家很关心的重庆市发生的所谓“王立军事件”。王立军进入美国领事馆以后,中央的有关部门已经进行调查。您本人是怎么看待这个事件的?您觉得这一事件会不会影响中央政府对重庆市政府和市委领导的信任?谢谢。

  Reuters: I have two questions. You referred to the problem of local government debt in your government work report. I would like to get your personal perspective on this matter. How big exactly is the local government debt at the moment? What are your thoughts about addressing this problem? Will you consider reorganizing or reshuffling the local government debt? Will the central government consider extending the repayment maturity for the local government debt? Will the government consider issuing new policies in the process of handling this issue? The second question is about the Wang Lijun incident, which has occurred in Chongqing. I have noticed that the relevant governmental departments of China have conducted investigation into this matter after Wang Lijun entered the U.S. Consulate. How do you see this matter? Will this matter affect the trust or confidence of the central government in the leaderships of Chongqing municipal government and CPC Chongqing municipal committee?

  温家宝:关于地方政府债务问题,我想明确地告诉你以下几点:第一,中国政府债务的负担率和赤字率目前处于较低的水平,低于许多发达国家和新兴经济体。第二,政府性债务的水平是可控的、安全的。2010年,我们主动审计了地方债务,总规模为10.7万亿。2011年,新增债务仅有3亿,其中新举债21536亿,偿债21533亿。第三,对于地方债务的处置,我们将妥善处理存量,严格控制增量。对存量,主要是通过分类管理、区别对待、逐步化解的原则加以处置;对于增量,今后所有的地方债务,都必须列入财政预算和决算,接受同级人民代表大会的监督。第四,在处理地方债务上,因为大量的债务形成的还是优质资产,有现金流和收益。对于这样的企业,我们将通过它的收益来进行偿还。对于公益性项目,要通过政府,包括中央政府和地方政府负责偿还。我可以负责地告诉你,我们去年已经成功地偿还了所有义务教育阶段学校的债务。当然,在偿还地方债务中,我们也会采取市场化的办法。比如资产处置、项目转让和股权出售。总之,我们会认真对待地方债务,绝不会让它干扰中国的建设。谢谢。

  Wen: On local government debt, I would like to make the following points: first, the debt-to-GDP and budget-deficit-to-GDP ratios in China are at a fairly low level. They are both lower than those of many developed countries and emerging market economies; second, the government debt level in China is at a controllable and safe level. In 2010, we audited local government debts, which stood at RMB10.7 trillion. By the end of 2011, the volume of local government debt only increased by RMB300 million. In 2011, a total of RMB2,153.6 billion of new loans were made and a total of RMB2,153.3 billion of debt was repaid; third, in the handling of the local government debt, we will properly handle the debt stock and strictly control the increase of government debt. We will properly handle the outstanding local government debt in a step-by-step manner by classifying the debt into different categories and managing them accordingly. For any incremental debt, all the local government debt must be incorporated into the local government budget and final accounts subject to the supervision of people's congresses at the same level; fourth, the majority of local government debt is in the form of high-quality assets with stable cash flows and promising returns. The debt of such projects can be repaid by the returns made from those projects. For public welfare projects, both the central and local governments will find ways for repayment. I can tell you responsibly that last year we have been able to pay off the debts of the schools engaging in compulsory education. At the same time, we will let the market play a role in handling the local government debt through such ways as assets disposal, project transfer and equity sales. In a word, we will take the matter of local government debt very seriously and we will not allow it to adversely affect China's development.

热点排行