仿写《飞鸟集》
Copy write《Stray Birds》
注:绿色为泰戈尔原创,蓝色为贝贝小乖仿写。
①
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.
夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
The swallow of spring come to my window to Build a nest and fly away. And white snows of winter, they couldn't find a home, just close their eyes fall there.
春天的燕子,飞到我窗前筑巢,又飞走了。
冬天的雪花,它们找不到一个栖息的家,只闭上双眼,飘落在那里。
②
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
If you cry when you failure, you’ll never succeed.
如果你因暂时的失败而哭泣,那么你将永远都不会获得成功。
③
Never be afraid of the moments—thus sings the voice of the everlasting.
绝不要害怕刹那——永恒之声这样唱着。
Never be afraid of the failure—the thus sings the voice of success.
绝不要害怕失败——成功之声这样唱着。
④
If you shut your door to all errors truth will be shut out.
如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在外面了。
If you shut your door to all shortcomings merit will be shut out.
如果你把所有的缺点都关在门外时,优点也要被关在外面了。
⑤
Ask the Possible to the Impossible,” Where is your dwelling-place?” ”In the dreams of the impotent,” comes the answer.
“可能”问“不可能”道:
“你住在什么地方呢?”
它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”
Asks the Confidence to the No confidence,” Where is your dwelling-place?” ”In the dreams of the inferior,” comes the answer.
“自信”问“不自信”道:
“你住在什么地方呢?”
它回答道:“在那自卑者的梦境里。”