1.宣布会议开幕(闭幕):объявить конференцию открытой (закрытой). Конференция объявляется открытой (закрытой).
2.致开幕(欢迎、闭幕)词:выступить с вступительной (приветственной, заключительной) речью
3.祝贺会议胜利召开:поздравить с открытием конференции
4.作报告(通报信息):выступить с докладом (сообщением...)
5.向……(呼吁、号召):обратиться кому с ... речью (призывом)
6.现在请…致欢迎词:Слово для приветствия представляется кому
7.举行招待会欢迎代表团(的来访,到来):устроить приём в честь делегации
8.我谨代表全校师生员工,并以我个人的名义:от имени всего коллектива (состава) университета,а также от себя лично
9.回顾过去,展望未来:огладываться на прошлое и бросать взор в будущее
10.取得预期成果 добиться желаемых результатов
11.借此机会(值此……之机):пользуясь случаем(по случаю чего, в связи с чем)
12.就共同关心的问题交换意见 обменяться мнениями по вопросу, представляющему взаимный интерес
13.最后预祝……圆满成功:В заключение желаю чему большого успеха!(预祝会议圆满成功!Желаем, чтобы конференция завершилась полным успехом.)
14.海内存知己,天涯若比邻:Для настоящих друзей нет далёких расстояний.
15.有朋自远方来,不亦乐乎!:Приятели приехавшие из далека принесли нам безграничную радость!
16.人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟:Люди радуются и печалятся, встречаются и расстаются. Луна бывает полная и молодая. В жизни полно превратностей судьбы, в природе полно изменениями климата. Издревле не может быть, чего ты хочешь, то и получишь. Лишь бы дружба была вечной, в разных местах мы думали об одном и том же.
17.我提议(愿举杯),为……干杯:Я предлагаю тост (хочу поднять бокал) за кого-что! За кого-что выпьем до дна!
18.请接受我衷心的祝愿与节日的问候:Примите мои самые сердечные пожелания и поздравления с праздником.
19.建立战略协作伙伴关系:установить отношения партнерства и стратегического взаимодействияотношения
20.最后我要再次强调:В заключение ещё раз подчеркну, что