(二)倍数减少的译法
英语中常使用表示减少意义的词加上数词来说明减少的倍数。减少的倍数通常指原来数量为现在数量的倍数。
1.用表示“减少”的动词(decrease, reduce, fall, lower等)连接“by n 或n%”,表示净减量;用系动词连接“n less(than)”表示净减量,所减数字均可照译。
180 decreased by 90 is 90.
180减去90等于90。
The cost decreased by 40%.
成本下降了40%。
This new process used 35% less fuel.
这种工艺少用了35%的燃料。
2.用表示“减少”的动词(decrease, reduce, fall, lower等)连接“by n times”,“n times”,“n times as + 形容词或副词+as”,“by a factor of n”等,均可译 作“减少了n分之(n-1)”或“减少到n分之1”。
因为英汉语言在使用分数方面的差异(如汉语的分母中极少使用小数点),如果英语减少的倍数中有小数点时,则应换算成分数。
The principal advantage is a four fold reduction in volume.
主要优点是体积缩小了3/4。
The error probability of the equipment was reduced by 2.5 times through technical innovation.
通过技术革新该设备误差概率降低3/5。