On Monday, at around 7:20am, the baby's father, surnamed Xu, parked his car in front of his store and went inside to turn on a stove, leaving the infant sleeping on the back seat and the engine running. Xu and his wife said they didn't want to wake him from his slumbers.
周一早上7:20左右,婴儿的父亲,一位姓许的男士把车停在他的店前,走进去打开炉子,让婴儿睡在后座上,发动机还在运行。许先生和他的妻子说他们不想把婴儿从睡眠中吵醒。
Xu left the store just minutes later to find his car, and his son, missing. He immediately called the police.
许先生离开商店仅几分钟后就发现他的车子和儿子都不见了。他立即打电话报警。
"We won't hold you accountable, only if you stop the car and ensure the safety of my child," Xu and his relatives had implored via a local traffic radio broadcast.
“只要你停下车并确保我孩子的安全,我们都不会追究,”许先生和他的亲戚们曾通过当地的交通广播恳求过。