首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 外语考试 > 口译笔译 > 业界新闻 >

双语阅读:中共十八大关于党章修正案的决议(2)

2012-11-15 
中共十八大关于党章修正案的决议

  大会认为,改革开放是强国之路,是新时期最鲜明的特点。我国过去30多年的快速发展靠的是改革开放,未来发展也必须坚定不移依靠改革开放。只有改革开放,才能发展中国、发展社会主义、发展马克思主义。把这方面内容写入党章,有利于全党更加深刻地认识坚持改革开放的重大意义,更加自觉、更加坚定地推进改革开放。

  The congress held that reform and opening up, the path to a stronger China, are the salient feature of the new period in China. It is by carrying out reform and opening up that China has achieved rapid development in the past 30-plus years, and it is reform and opening up that will ensure its future development. Only reform and opening up can enable China, socialism and Marxism to develop themselves. The inclusion of this statement in the Party Constitution will help the whole Party acquire a deeper understanding of the importance of continuing to carry out reform and opening up and thus pursue this endeavor even more consciously and with greater determination.

  大会认为,十七大以来,随着党的建设实践发展,我们党对马克思主义执政党建设规律的认识不断深化,正视党面临的考验和风险,重视加强党的执政能力建设、先进性和纯洁性建设,整体推进党的思想建设、组织建设、作风建设、反腐倡廉建设、制度建设,全面提高党的建设科学化水平。根据实践发展,党的十八大提出建设学习型、服务型、创新型的马克思主义执政党的新要求。适应新的形势,全党要用邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观和党的基本路线统一思想、统一行动,切实做到求真务实,尊重党员主体地位,加强对主要领导干部的监督。大会同意把这些新成果、新认识、新要求充实到党章关于党的建设总体要求中,使党的建设的主线、总体布局、总体目标更加完善,有利于全面推进党的建设新的伟大工程。

  The congress pointed out that with progress made in Party building since the Seventeenth Congress, our Party has gained an increasingly deeper understanding of the laws of building a Marxist governing party, faced up to the tests and risks confronting it, and focused on strengthening its governance capacity, advanced nature and purity. And it has made all-around efforts to strengthen itself ideologically and organizationally, improve its conduct, become better able to fight corruption, uphold integrity and improve its rules and regulations, and thus made Party building more scientific in all respects. In light of new developments, the Party's Eighteenth Congress set out the new requirement to build the Party into a learning, service-oriented and innovative Marxist governing party. To adapt itself to new conditions, the whole Party must achieve unity in thought and action under the guidance of Deng Xiaoping Theory, the important thought of Three Represents, the Scientific Outlook on Development and the basic line of the Party, be realistic and pragmatic, uphold the principal position of Party members, and strengthen oversight of principal leading cadres. The congress agreed to include these new achievements, new understanding and new requirements in the overall requirements of Party building in the Party Constitution so as to better define the underlying theme as well as the overall plan and objectives of Party building and advance the great new undertaking of Party building in all respects.

  大会认为,总结吸收近年来党的建设的成功经验,并与总纲部分的修改相衔接,对党章部分条文作适当修改十分必要。认真学习马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想和科学发展观,是广大党员应尽的义务;积极创先争优,组织党员认真学习马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想和科学发展观,是党的基层组织的基本任务;选拔干部要按照德才兼备、以德为先的原则,坚持五湖四海、任人唯贤;党要更加重视监督干部;党的各级领导干部要坚持原则,讲党性、重品行、作表率。把这些内容写入党章,有利于全党同志坚持党的指导思想、增强学习贯彻科学发展观的自觉性和坚定性;有利于更好坚持公道正派的用人作风、树立正确用人导向、提高选人用人公信度,促进干部健康成长;有利于推动干部队伍特别是主要领导干部进一步提高各方面素质,更好发挥表率作用。

  The congress held that in view of the successful practices in Party building in recent years and in keeping with the revisions to the General Program, it is necessary to make appropriate revisions to some of the articles of the Party Constitution. Conscientiously studying Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory, the important thought of Three Represents and the Scientific Outlook on Development is a duty of Party members. Excelling in their work and organizing Party members to conscientiously study Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory, the important thought of Three Represents and the Scientific Outlook on Development are the basic tasks of primary Party organizations. The Party should select its cadres on the basis of both moral integrity and professional competence, with priority given to the former, and appoint cadres on their merits without regard to their origins. The Party should attach greater importance to conducting oversight of cadres. Party cadres at all levels should uphold principles, observe the Party spirit and ethical standards, and play an exemplary role. The inclusion of these statements in the Party Constitution will encourage all members of the Party to adhere to its guiding ideology and study and apply the Scientific Outlook on Development more consciously and with greater determination. Such inclusion is conducive to upholding impartiality and honesty in personnel management, fostering the right atmosphere for such management, improving public trust in the selection and appointment of Party cadres and enhancing their integrity and competence. It is also conducive to encouraging Party cadres, especially principal ones, to enhance competence in all respects and better play their exemplary role.

  大会要求,党的各级组织和全党同志高举中国特色社会主义伟大旗帜,以马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想和科学发展观为指导,更好学习党章、遵守党章、贯彻党章、维护党章,坚持党要管党、从严治党,进一步加强党的执政能力建设、先进性和纯洁性建设,以改革创新精神全面推进党的建设新的伟大工程,全面提高党的建设科学化水平,坚定不移沿着中国特色社会主义道路前进,为全面建成小康社会而奋斗。

  The congress called on Party organizations at all levels and all Party members to hold high the great banner of socialism with Chinese characteristics, follow the guidance of Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory, the important thought of Three Represents and the Scientific Outlook on Development, and earnestly study, observe, apply and uphold the Party Constitution. The congress called on them to ensure that the Party supervises its own conduct and runs itself with strict discipline, to continue to strengthen the Party's governance capacity, advanced nature and purity, to comprehensively carry out the great new undertaking of Party building in the spirit of reform and innovation, and to make Party building more scientific in all respects. Finally, the congress called on the whole Party to firmly march on the path of socialism with Chinese characteristics and strive to complete the building of a moderately prosperous society in all respects.

热点排行