[翻译] Programming F#解决方法
[翻译] Programming F#最近,我和银河试译 Chris Smith 的 Programming F#。样稿见:http://www.cnblogs.com/
[翻译] Programming F# 最近,我和银河试译 Chris Smith 的 Programming F# 。 样稿见:http://www.cnblogs.com/skyivben/archive/2010/04/30/1725393.html 请大家多提宝贵意见,谢谢! 微软官网的F#资源:Microsoft F# Developer Center http://fsharp.netLearn F# http://msdn.microsoft.com/en-us/fsharp/cc835246.aspx 其中 F# Books 首先推荐的就是本书。[解决办法] 沙发 支持[解决办法] 支持 必须得[解决办法] 支持 空军 ![解决办法] 强烈支持[解决办法] 鼠标一抖 积分到手[解决办法] 求原版书稿~[解决办法] FAGOKRGJLK[解决办法] 呵呵,顶[解决办法] dddddddddd[解决办法] 很好,非常好[解决办法] learning......[解决办法] up!! 空军!! 希望早日出版!![解决办法] 强烈支持空军 ~![解决办法] 支持空军!![解决办法] 支持空军大大! 虽然俺英语很菜,俺也要去帮大大顶一下。 话说 中国翻译的技术书籍一直都很垃圾。。。 希望空军大大能给我们改变这一悲哀。!!![解决办法] 看了一下, f#语法和linq好像[解决办法] 两位同志加油,一般的译本都会加注:由X位MVP共同翻译。这本书应该怎么写呢?(MVP++ ?)大家帮忙想想。 希望再接再厉,还有 《CLR via C#, 3rd Edition》等着呢,翻译好了我一定买,嘿嘿![解决办法] 支持空军:-)[解决办法] 路过.........[解决办法] F#是啥子东东哦 貌似很深奥哦 对吗[解决办法]
探讨 http://download.csdn.net/source/2274531 下载后写评论,并点击选取评论编辑框上方的“☆☆☆☆☆” 进行评价,会返还所扣的资源分,并额外赠送1个资源分。注意,必须是写评论并评价,这样就可以比下载前还多得1个资源分。[解决办法] 啃了老久的鸟文版的内牛满面...
这个一定要支持啊~~~
支持空军大大~~~
[解决办法] 请大家不要读,翻译者的中文功底太差了。例如第一句,“这本书标志着F#语言历史的转折点。”就是一个病句,转折点是不能被标志的。
恳请译者和出版社负责任一点,不要制造会让你们后悔和脸红的书。
声明一下:我完全是就事论事,并不认识译者,也不了解F#。
[解决办法] 呵呵,好新的内容。
[解决办法] 支持。
[解决办法] 探讨 请大家不要读,翻译者的中文功底太差了。例如第一句,“这本书标志着F#语言历史的转折点。”就是一个病句,转折点是不能被标志的。 恳请译者和出版社负责任一点,不要制造会让你们后悔和脸红的书。 声明一下:我完全是就事论事,并不认识译者,也不了解F#。
[解决办法] Google翻译:这本书标志着历史的转折点的F#语言。
本书使F#语言的发展出现了一个拐点(译者注:如同国10条之于楼市)
[解决办法] 支持!!!!
[解决办法] 顶........
[解决办法] Zhe ben shu de chu xian jiang hui zai F# yu yan de li shi zhong xie shang biao zhi xing de yi bi.
[解决办法] 好好好发好好好好
[解决办法] 哈哈,支持支持!!!!
[解决办法] dsgdsgsddsgsadasd
[解决办法] 顶一下
[解决办法] 每天顶顶更健康
[解决办法] 空军的回复让我觉得ta还是认真负责的,只是态度是一方面,能力是另一方面。我是觉得空军目前的水平尚不能够翻译这种书籍。至少,翻译完后要请专门的人审校。
gbb21误解了我回帖的意思,我不是说译者缺乏文采,而是说翻译出来的句子有语病。有语病在我看来就没达到及格线,这样的书就不该出,你也不喜欢读一本满是语病的“中文技术书籍”吧?
[解决办法] 再次支持空军,有质疑声是难免的,不要太介怀.
希望眼前的阻力能促使你更加有质量的完成翻译工作,支持你 ~!
[解决办法] 关于swimmer2000, 说句题外话, 一个技术人 最应该具备的就是开放、包容的心态
如果你能力出众有更好的建议可以提出,我相信空军肯定会考虑采纳。当然你指出问题我们也是欢迎的
但请不要用一些带有人身攻击性质的言语来评论,那样不会抬高自己。
[解决办法] 探讨 空军的回复让我觉得ta还是认真负责的,只是态度是一方面,能力是另一方面。我是觉得空军目前的水平尚不能够翻译这种书籍。至少,翻译完后要请专门的人审校。 gbb21误解了我回帖的意思,我不是说译者缺乏文采,而是说翻译出来的句子有语病。有语病在我看来就没达到及格线,这样的书就不该出,你也不喜欢读一本满是语病的“中文技术书籍”吧?[解决办法] UP!!!