首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 图书频道 > 文学 > 推理 >

大冒险家

2010-03-04 
基本信息·出版社:新星出版社 ·页码:534 页 ·出版日期:2006年07月 ·ISBN:7801489624 ·条形码:9787801489623 ·版本:第1版 ·装帧:平装 ·开本 ...
商家名称 信用等级 购买信息 订购本书
大冒险家 去商家看看
大冒险家 去商家看看

 大冒险家


基本信息·出版社:新星出版社
·页码:534 页
·出版日期:2006年07月
·ISBN:7801489624
·条形码:9787801489623
·版本:第1版
·装帧:平装
·开本:32开 Pages Per Sheet
·丛书名:走向经典
·图书品牌:时代联合

内容简介   小说作为文学的重要部分,无疑拥有大量读者,流行小说因其轻松易读,尤其成为现代阅读的主流。自上世纪八十年代以来,一些外国流行小说陆续与中国读者见了面,但限于各种因素,还有许多非常值得一读的小说,时下的读者却始终无缘接触。
  这些经过岁月沉淀下来的好小说都具有两个主要特色:一是可读性强,二是蕴涵着深厚的背景与广泛的知识,读者在充分享受阅读愉悦的同时,还能回味再三,启迪心智。“走向经典”系列精选这些来头极大、曾经流行一时并即将走入经典的小说,带领读者领略小说真正的魅力。

  《大冒险家》以南美洲的动乱为背景,讲述了一个出身悲凉而又充满冒险精神的世家子弟,在政治权力、财势、利欲、爱情与复杂的人际关系中的纵横生涯。书中跨越欧洲、南北美洲、亚洲的数个国家,历经二十世纪若干重大历史事件,涉及政治、商业、时尚界、文艺圈等,展示了一个异彩纷呈的世界。《大冒险家》有真人真事的痕迹,书中隐约可见肯尼迪家族与希腊船王奥纳西斯的影子,而作者甚至为了写作此书到动荡不安的南美洲住了三年。

  一本可读性高的翻译小说,有两个必要条件:一是内容精彩,二是译笔流畅。“走向经典”由海峡两岸的专业译者精心翻译,文字生动流畅、淋漓尽致。“走向经典”的选书工作由海峡两岸多位资深编辑和爱书人士共同执行。从百余年来的浩瀚书海中为您挑选出一本本不该被遗忘的好小说。小说作为文学的重要部分,无疑拥有大量读者,流行小说因其轻松易读,尤其成为现代阅读的主流。这些书都曾是各大畅销书榜上耀眼的明星,如今穿过时间长廊再度呈现在读者的面前,期待能邀请您一起分享阅读翻译小说的乐趣,本书是其中的一册。
作者简介   哈罗德·罗宾斯(Harold Robbins)可算美国文学出版界一个极不寻常的现象。他生于纽约,少年命运坎坷,没有受完高中教育,却以其在美国冒险奋斗多年、大起大落的丰富经历以及对政商两界的深入了解,写下21部精彩小说。他被誉为“世界五大畅销书作者之一”,作品在全世界一共销售了7.5亿余册。罗宾斯对金钱、情欲、权力着力下笔,评论家将他称为“这类小说的先锋”。
媒体推荐 书评
他是奇怪布局的大师。他的步调十分紧凑,他有杰出的视界巧思,可以
使事件场面活生生地呈现出来。他对他描叙的人物有丰富的知识与深刻了解
。 ——《新闻周刊》
罗宾斯紧紧抓住了读者的心,不放他们走。 ——《出版人周刊》
罗宾斯的对话写得栩栩如生,他笔下的人物充满生命的张力。——《纽
约时报》
毫无疑问,他给了我巨大的鼓舞。一个真正成功的作者会给他的读者打
开一个他所熟知的世界,罗宾斯就是这样。无论是在他法国南部的豪华游艇
上,还是他大为铺张的名流聚会上,他都像个君王。他是一个富有魅力的人
,生活远比常人多姿多彩。我会想念他,他惊人的天分,而他的书则会永远
趣味盎然。 ——杰姬·科林斯(Jackie Collins),美国著名通俗小说家
编辑推荐   《大冒险家》以南美洲的动乱为背景,讲述了一个出身悲凉而又充满冒险精神的世家子弟,在政治权力、财势、利欲、爱情与复杂的人际关系中的纵横生涯。书中跨越欧洲、南北美洲、亚洲的数个国家,历经二十世纪若干重大历史事件,涉及政治、商业、时尚界、文艺圈等,展示了一个异彩纷呈的世界。《大冒险家》有真人真事的痕迹,书中隐约可见肯尼迪家族与希腊船王奥纳西斯的影子,而作者甚至为了写作此书到动荡不安的南美洲住了三年。
文摘 书摘
  十年前他因一场暴乱身亡,如今,向这片大地告别的时候到了。他与这问小小避难室的租约也已到期,只等这最后的仪式完成。来自尘土的终将归于尘土。
  那名美国记者在生锈的铁门旁边下车时,头顶上那热带的炙阳正发射出白热的浪潮,蒸腾着小教堂的白墙与墙边的黑色十字架。他匆匆塞给司机一张钞票,大步横过马路而来。
  路边的花贩早已开始忙碌,披着黑纱的妇女纷纷购买成束的小花,厚重而镂空的黑色披纱似乎真能使她们浓重的哀愁不受烈日的侵扰。小乞丐也围了上来,大大的黑眼睛嵌在卒洞的眼窝中,隆起的腹部充胀的却是饥饿,数十只黑爪争抢着他沿路随于丢下的几个硬币。
  但是一进墓园,所有的喧哗都过了滤,好像什么鬼魅把外面的世界整个关闭了。有个管理员模样的人不情不愿地离开小管理室朝他走来。
  “请问——芮德士——在哪一区?”记者问。
  他好像看到些许惊讶在管理员的脸上一闪而过。“凯勒六街,第八公寓。”
  记者好笑地转身进入墓园,死后的世界还是用着活人的规矩,死人也住着大道和公寓呢!可是管理员的惊讶又是为了什么?
  他原先是在那家新饭店的大厅内,依他每到一个新地方的惯例,翻阅着当地的报纸。终于,他找到了,那是一个长度仅有四行的小启事,淹没在无数的大广告中,一不小心就会被蒙骗过去。
  沿着小径是精致的私人墓园,他茫然地念着上面的名字:罗曼士、山度士、奥白朗……光天化日之下,仍难免觉得有些微刺骨的寒意打石碑后面缕缕上升,衣领汗湿后,身上凉飕飕的。
  小径渐渐宽敞,左边是大片的坟地,充塞着许多被人遗忘、无人照顾的小墓。几片水泥、薄薄的一层土,无人理会也无人记忆,逐渐风化成为大自然的一部分。右边就是那公寓群了,死人的高级住宅区。
  每栋建筑都很大,有着红色磁砖铺成的西班牙式屋顶,两层楼高、十二米宽、三米长、用水泥隔成五十厘米乘五十厘米的小单元,刻在小十字架下的是居民的姓名及死亡日期。
  他抬头看看第一幢,一根突出的杆子上挂着一面铜牌:凯勒三街、第一公寓。还远得很啦!热气逐渐侵袭而至,他松开领带并加快脚步,时间快到了,他可不想迟到。
  起初,他以为弄错了地方,因为触目所及一个人影也没有。可是核对一下街牌和时间,都对呀!他拿出报纸再看一下,也没有错。他只好轻叹一口气,点起一根烟,告诉自己这是在南美洲,一个没有时间观念的地方。
  他开始沿着建筑物闲逛
……
热点排行
Bad Request.