首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 外语考试 > 口译笔译 > 业界新闻 >

双语阅读:真正的“江南Style”?(2)

2012-10-17 
什么才是真正的“江南Style”?

  3. Delve deep into South Korea's Buddhist history

  3. 钻研韩国的佛教历史

  Bongeunsa, also known as Bong-eun Temple, was originally founded in 794 A.D. Though Buddhism was suppressed in favor of Confucianism during the early Chosun dynasty, Bongeunsa began to flourish as one of Korea's main centers for Seon (Zen) Buddhism in the mid-1500s under the guidance of a monk known as Master Bowoo.

  奉恩寺(Bongeunsa)始建于公元794年。尽管在李氏王朝初期,儒家思想受到的推崇超过了佛教,但在16世纪中叶,在普雨(Bowoo)大禅师的指导下,奉恩寺作为韩国主要的禅宗佛教中心开始兴旺起来

  Now located on the slopes of Gangnam's Sudo Mountain, it's one of the country's most traditional temples and stands as a symbol of Buddhist aspiration. Looking to attain enlightenment? You can enroll in a two-day Temple Stay program (about $63 per adult), held once a month for up to 30 participants, and featuring mind-healing activities such as monastic meals, a tea ceremony and meditation. bongeunsa.org/eng

  奉恩寺现在位于首尔江南区修道山上,是韩国历史最悠久的寺庙之一,也成为了韩国的佛教圣地。如果你想获得一些点化,可以参加一个为其两天的住寺活动(成人参加一次的价格大约是63美元),该活动每月举行一次,每次有30个名额,主要是一些修身养性的活动,比如斋饭、茶道和冥想等。

  Crazy by Night

  夜晚疯狂

  4. Strike a pose in front of an explosive backdrop, no special effects necessary

  4.在华丽的背景下摆个造型,无需特效

  Named the world's 'longest bridge fountain' in 2008 by the Guinness World Records, the Moonlight Rainbow Fountain is 1,140 meters of cascading water illuminated with LED lights. Running along the Banpo Bridge, it draws couples and workers looking to unwind after-hours with a view of the Han River, which cuts across Seoul from east to west.

  2008年,月光彩虹喷泉被吉尼斯世界纪录(Guinness World Records)认定为全球最长的大桥喷泉。整个喷泉全长1,140米,带有LED灯光照明。喷泉凌驾于盘浦大桥之上,吸引了很多想在工作之余放松身心的情侣和工人。在这里还可以一览横贯首尔的汉江的美景。

  The fountain operates three times a day during weekdays, and six times a day on weekends, shooting tons of water per minute. For maximum atmosphere, get there after sunset if you're lucky, you might see fireworks from one of the river's cruise boats. hangang.seoul.go.kr/park_banpo

  这个喷泉每分钟要喷出几吨的水。在平时的工作日,喷泉每天开三次,而在周末则每天开六次。若要体验这里的最佳氛围,最好是在日落之后来这里。如果你足够幸运的话,还能看到河上游船燃放的烟花。

  5. Let your hair down while rubbing elbows with K-pop's finest

  5. 披散头发,与大牌明星同乐

  If you, like Psy, are looking for 'a girl who puts her hair down when the nighttime comes,' then you might want to make like a pony and trot to one of Gangnam's many lavish nightclubs (either way, they're a good place to practice that lasso move).

  如果你像朴载相一样想要找一个“夜幕降临的时候就把头发披散下来的女孩”,那么也许你应该抓住机会到江南区形形色色的奢华夜店里碰碰运气(不管怎么说,夜店里都是练习骑马舞的好去处)。

  One of the top clubs in the country, if not Asia, is the massive Club Ellui, which hosts hot-shot K-pop stars like JYP (Park Jin-young), 2PM and GD & Top, and invites international names by teaming up with overseas clubs such as Space Ibiza and Ministry of Sound. Head there on a Friday or Saturday, the club's official operation days, and prepare to brave a crowd revelers gather here by the thousands and stay until the wee hours.

  Club Ellui是韩国甚至是亚洲最顶级的夜店之一,这里经常有韩国大牌流行音乐人出没,比如朴振英(Park Jin-young, 即JYP)、2PM和GD & Top。这家夜店也经常与Space Ibiza和Ministry of Sound等国外知名夜店联合举办活动,邀请国际巨星助兴。周五或是周六的时候来这里吧,这是这家夜店的“官方”营业时间,在这里你会体会到什么是人山人海──数以千计的狂欢者聚集到此地,流连至凌晨仍不肯散去。

热点排行