除去普通话和英语之外,一些公共汽车开始使用上海话进行报站,自今年1月起,上海航空公司也在部分航班上开始使用上海话。
While fewer and fewer younger generations are learning to speak Shanghainese, those from outside Shanghai seeking jobs in the country's commercial hub say the dialect still plays a key role in society.
尽管越来越少的年轻人学习说上海话,但那些在上海打拼的外地人表示上海话仍然有着十分重要的作用。
Zhang Wenxia, an undergraduate from central Henan province, said she was completely left out at a job interview at a Shanghai-based media company.
来自河南的大学毕业生张文霞说,在一个以上海话为主的媒体公司面试中,她自己完全被边缘化了。
"I felt like I was deaf during the job interview. The only language that was spoken was Shanghainese. The hiring manager and other candidates communicated fluently in Shanghainese, and I had no choice but keep silent," she said.
她说“我觉得面试时就跟聋了一样。大家都只说上海话。招聘经理和其他的求职者都能很流利的用上海话交谈,我没办法只能保持沉默。”
Xu Shudan, a 28-year-old insurance saleswoman from neighbouring Anhui province, is studying Shanghainese at a privately-run school.
28岁的徐淑丹是来自安徽省的保险销售人员,正在一个私立学校学习上海话。
"Mandarin is spoken nationwide. However in Shanghai, using words like "nonghao" -a local expression for hello – can immediately close the distance between business partners," she said.
她说:“全国都在说普通话,但在上海,说‘侬好’来打招呼比说‘你好’ 更能迅速的缩短与客户之间的距离。