首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 外语考试 > 口译笔译 > 业界新闻 >

双语阅读:中国方言文化在灭绝:上海人呼吁保护上海话(2)

2012-09-24 
中国方言文化在灭绝:上海人呼吁保护上海话

Some public buses have started to use Shanghainese, in addition to Mandarin and English, in their announcements, while Shanghai Airlines in January began using the dialect on some of their flights.

  除去普通话和英语之外,一些公共汽车开始使用上海话进行报站,自今年1月起,上海航空公司也在部分航班上开始使用上海话。

  While fewer and fewer younger generations are learning to speak Shanghainese, those from outside Shanghai seeking jobs in the country's commercial hub say the dialect still plays a key role in society.

  尽管越来越少的年轻人学习说上海话,但那些在上海打拼的外地人表示上海话仍然有着十分重要的作用。

  Zhang Wenxia, an undergraduate from central Henan province, said she was completely left out at a job interview at a Shanghai-based media company.

  来自河南的大学毕业生张文霞说,在一个以上海话为主的媒体公司面试中,她自己完全被边缘化了。

  "I felt like I was deaf during the job interview. The only language that was spoken was Shanghainese. The hiring manager and other candidates communicated fluently in Shanghainese, and I had no choice but keep silent," she said.

  她说“我觉得面试时就跟聋了一样。大家都只说上海话。招聘经理和其他的求职者都能很流利的用上海话交谈,我没办法只能保持沉默。”

  Xu Shudan, a 28-year-old insurance saleswoman from neighbouring Anhui province, is studying Shanghainese at a privately-run school.

  28岁的徐淑丹是来自安徽省的保险销售人员,正在一个私立学校学习上海话。

  "Mandarin is spoken nationwide. However in Shanghai, using words like "nonghao" -a local expression for hello – can immediately close the distance between business partners," she said.

  她说:“全国都在说普通话,但在上海,说‘侬好’来打招呼比说‘你好’ 更能迅速的缩短与客户之间的距离。

热点排行