经典译文:这些美好不会消逝——狄更斯(2)

狄更斯诗作欣赏:这些美好不会消逝

  The timid hand stretched forth to aid

  A brother in his need,

  A kindly word in grief’s dark hour

  That proves a friend indeed ;

  The plea for mercy softly breathed,

  When justice threatens nigh,

  The sorrow of a contrite heart—

  These things shall never die.

  羞怯地伸出援助的手,

  在你的弟兄需要的时候,

  伤恸、困难的时候,一句亲切的话

  就足以证明朋友的真心;

  轻声地乞求怜悯,

  在审判临近的时候,

  懊悔的心有一种伤感——

  这些美好不会消逝。

  Let nothing pass for every hand

  Must find some work to do;

  Lose not a chance to waken love—

  Be firm, and just , and true;

  So shall a light that cannot fade

  Beam on thee from on high.

  And angel voices say to thee—

  These things shall never die.

  在人间传递温情

  尽你所能地去做;

  别错失了唤醒爱的良机——

  为人要坚定,正直,忠诚;

  因此上方照耀着你的那道光芒

  就不会消失。

  你将听到天使的声音在说——

  这些美好不会消逝。