双语译文:爱神(1)

爱神

  Love bade me welcome; yet my soul drew back,

  Guilty of dust and sin.

  But quick-eyed Love,observing me grow slack

  From my first entrance in,

  Drew nearer to me,sweetly questioning

  If I lacked anything.

  爱神欢迎我的到来,而我的灵魂却在退缩,

  蒙着浮世的灰尘与负罪的愧疚。

  从我进门的那刻,

  我那无精打采的神情,逃不过爱神雪亮的眼睛。

  她轻轻靠近,绵言细问,

  感觉有何欠缺。

  “A guest,” I answered, “worthy to be here.”

  Love said, “You shall be he.”

  “I, the unkind, ungrateful? Ah,my dear,

  I cannot look on Thee.”

  Love took my hand and smiling did reply,

  “Who made the eyes but I?”