词义辨析:「コンビに」と「スーパー」
「コンビに」是以销售食品为主的小型商店,特点是不分年节昼夜营业。而「スーパー」是销售食品与日常生活用品的大型商场,一般营业到晚10点左右。
きっさてん(喫茶店) 〔名〕 咖啡馆
★ この喫茶店のコーヒーがおいしい。(这家咖啡店的咖啡好喝。)
びょういん(病院) 〔名〕 医院
★ 病院へ友達のお見舞いに行った(去医院探望朋友。)
词义辨析:「病院」と「医院」
在日语中,「病院」的规模比「医院」大,「病院」必须设有20个以上床位,而「医院」的规模较小,床位不足20个,或者不设床位只设门诊,经营者多为个体。
ほんや(本屋) ①〔名〕 书店
★ 彼は本屋をやっている。(他开了一家书店。)
注释:
「屋」是接尾词,接在名词的后面,主要有以下几种用法。
1. 接有关职业方面的名词后面,表示“……店”或“卖……的人”之意。直接称呼从事这一职业的人时,为表示尊敬,多用「…屋さん」的形式,如:「花屋さん」「肉屋さん」「八百屋さん」。
2. 接在表示性质的名词后面,表示带有这个性质的人之意。如:お天気屋(性情易变的人)。
3. 接在“屋号”“铺号”的后面,表示祖辈留下的,历史悠久的老店之意。如:山崎屋(山崎老铺)
レストラン(restaurant)① 〔名〕 餐馆,西餐馆
★ インテリアのいいレストラン(装潢不错的餐馆)
ビル(building)① 〔名〕 大楼,大厦
★ 高層ビルが立ち並んでいる(高楼林立)
たてもの(建物)② 〔名〕 大楼,建筑物
★ これは平安時代の代表的な建物です。(这是平安时代的代表性建筑。)
うりば(売り場) 〔名〕 柜台,出售处
★ 切符売り場(售票处)
トイレ(toilet)① 〔名〕 厕所,盥洗室
★ 公衆トイレ(公共厕所)
いりぐち(入り口) 〔名〕 入口
★ 下の入り口で待ちます(在下面的入口处等你)
じむしょ(事務所)② 〔名〕 事务所,办事处
★ 法律事務所に勤めている(在律师事务所工作)
うけつけ(受付) 〔名〕 接待处
★ 申し込みの受付は十五日までです(报名的截止日期为15日)
バーゲンかいじょう(~会場)(bargain会場)⑤〔名〕 降价处理大卖场
★ バーゲン会場は一階です。(降价处理大卖场在一楼)
エスカレーター(escalator)④ 〔名〕 自动扶梯
★ エスカレーターはそちらです(电梯在那边。)