首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 外语考试 > 小语种 > 韩语 >

双语阅读:葡萄园的狐狸(2)

2012-04-23 
葡萄园的狐狸

  “나에게도 포도를 조금 줄 수 없겠니? 배가 너무 고파서그래. ”

  能不能给我一点葡萄,我很饿

  곰은 배가 고파서 여우레게 사장했어요.

  熊太饿了,哀求着狐狸

  포도밭에는 포도가 아직도 많이 있었어요.

  葡萄园里还有很多葡萄

  그러나 여우는 나누어 먹기가 싫었어요.

  但是狐狸不愿意分给熊

  “싫어! 나 혼자 다 먹을 거야. 난 이 포도를 먹으려고 사흘이나 굶었단 말야.”

  不! 我要一个人吃完,我为了吃葡萄,整整饿了三天

  곰은 할 수 없이 터벅터벅 걸어갔어요.

  熊无可奈何的走了

  여우는 콧방귀를 뀌었어요.

  狐狸哼了一下

  ‘흥! 말 한 마디로 거저 포도를 먹으려고 하다니.’

  哼,想用一句话来白吃葡萄

  여우는 배가 불룩해지도록 포도를 먹었어요.

  狐狸吃了很多葡萄,肚子都鼓鼓的

  ‘배불러서 더 이상 못 먹겠다. 집에 가서 낮잠이나 자야지.’

  吃饱了,不能再吃了,要回家睡午觉了

  여우는 구멍으로 머리를 집어넣었어요.

  狐狸把头伸进了小洞里

  그런데 이게 웬일이죠?

  但是怎么回事?

  배가 너무 나와서 밖으로 나갈 수가 없었어요.

  肚子太大了,不能出去

  “캥캥! 힘을 내자.”

  用力。。。

  여우는 온힘을 다해 몸을 빼려 했지만 소용없었어요.

  狐狸使出了浑身的劲也没用

  여우는 할 수없이 사흘 동안 쫄쫄 굶었어요.

  没办法,狐狸又饿了三天

  그리고 배가 홀쭉해진 다음에야 구멍에서 나올 수있었어요.

  肚子瘪了,才从小洞里出来

  “아이고! 배고파.”

  哎呀,饿死了

  여우는 꼬르륵거리는 배를 잡고 집으로 돌아갔어요.

  狐狸捂着饥饿的肚子回家了

  그 모습을 보던 곰과 솦 속의 동물들은 욕심 많은 여우를 비웃었어요.

看着它狼狈的样子,熊和森林的动物们都耻笑贪心的狐狸 

热点排行