首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 外语考试 > 四六级 > 考试资讯 >

从小处着手:英语四六级高分手到擒来(2)

2008-11-07 
从听力、翻译和作文着手,解析四六级考试。


  4) 推理推测题,这类题需要对文中的信息进行分析推断,才能作出正确的选择。提问方式有:What can you infer from the passage? What does the speaker think about the problem? What is the speaker most concerned about? How does the writer feel about? 等等。

  做这类题时一定要注意:与短文内容一样的答案,不是推断,而且一定要根据短文的观点而不是根据自己的观点来推断。

  英译汉:掌握原则 按部就班

  英译汉首先要掌握四个原则:

  一) 翻译时既要忠实于原文,又要符合汉语的习惯。

  二) 翻译不可太拘泥,否则很容易因死守原文语言形式而损害了原文的思想内容,好的译文应该是形式与内容的统一。

  三) 能够直译的尽量不意译。

  四) 翻译的过程应该是先理解后表达。

  具体如下:首先,英文段落的首句一般为topic sentence,然后展开说明。展开的写法有多种,可下定义,同义重复等。利用这一技巧,先通读全文,便能更好理解文章的意思,把握段与段之间的关系,在翻译时就能在上下文中确定词义,从而准确地翻译。

  正确理解原文后,还要通过适当的翻译技巧用规范的汉语表达出来。这些技巧有:

  (1)增词法: 根据需要增加一些词语,如名词等。
热点排行