商家名称 | 信用等级 | 购买信息 | 订购本书 |
![]() |
月亮与六便士 (名家名译世界文学名著) | ![]() |
|
![]() |
月亮与六便士 (名家名译世界文学名著) | ![]() |
网友对月亮与六便士 (名家名译世界文学名著)的评论
放在前头:劝想入手《月亮和六便士》的人儿入手别的版本。
不对书的内容进行评价,单就译者就行评论。译者的水平真心不咋地,一本优秀的书经过好译者的翻译读起来是一种享受。但是这个译本在读的过程中,会发现很多地方不知道『作者』在表达什么,到底是作者水平的问题,还是译者的问题?另外,还有一个很明显的常识,书中是错误的,我仍旧不知道是原作者的问题,还是译者的问题。可是,尽管不知道,但是我还是认为是译者水平不足造成的。因为我看的是中文版本。过于主观,但是看的过程中不知所云的情况确实时有发生。另外啊,刚送来的时候是残缺的,然后调换了一次。
两星给经典。
想要重温几年前读过的书,却买到了漏洞百出的一本,错字、病句不少,还有翻译得不到位的地方,真的觉得要更用点心来做书啊,尤其是这种经典。
平时不怎么评论,但一边看书一边用笔来勾错字改病句的感觉真心不好
这个译本,这个出版社,以后绝对不会再买!建议大家去读傅惟慈的译本。
27页就再也看不下去了,缺字错字不能再多,翻译水平就不评论了,毕竟我看不下去……亚马逊也这样了么?
首先我要说,毛姆的这本小说写得非常好,为什么我只给了一颗星的评级,是因为我严重怀疑我买的这本书是盗版。本来我想跟客服反映一下这个问题,可是没有找到联系的方式,只好在评论里说一下了。第一,这本书的纸质非常不好,我经常在亚马逊买书,就是因为我认为这里没有盗版,我之前买的书质量都非常好,我也很满意,这本书一翻开就让人不是太舒服纸张很粗糙,颜色发黑无光泽。第二,当我开始阅读的时候发现了更大的问题,错误百出,全书我共找出47处文字不通之处,有的多字,有的少字,有的错字,让人不能忍受。第三,关于译者,所有人名与地名都翻译得十分生硬,整部小说读下来,内容及语言还是非常棒的,我认为应归功于原作者毛姆。所以我建议大家可以买一本其他译者翻译的这本小说来读。再次重申,小说写得非常好!
还没看完但不得不说这个版本的翻译真的不怎么样!并且错别字很多,看的很不愉快!
首先翻译很差,其次印刷很差,缺字残页。亚马逊也堕落了。其他顾客,万勿购买。
喜欢书名。月亮代表崇高,六便士是英国货币最小单位,代表低jian。这本书是以法国印象派画家高更的生平为蓝本,描写了一名证券从业者,追随心灵的呼唤,改行绘画的故事。书中对艺术与灵魂的讨论,值得看看。
很差的翻译,不推荐此译本
两星也是给书内容的,这边书的内容确实不错;
就是翻译真心不好,很多直译,而且不通顺..不推荐买这个版本的
喜欢月亮与六便士 (名家名译世界文学名著)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务