首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 图书频道 > 文学 > 世界名著 >

堂吉诃德·世界文学名著典藏(精装)

2017-09-15 
包括《世界文学名著典藏•
商家名称 信用等级 购买信息 订购本书
堂吉诃德·世界文学名著典藏(精装) 去商家看看
堂吉诃德·世界文学名著典藏(精装) 去商家看看

堂吉诃德·世界文学名著典藏(精装)

包括《世界文学名著典藏•全译本:堂吉诃德(上册)》和《世界文学名著典藏•全译本:堂吉诃德(下册)》。《世界文学名著典藏•全译本:堂吉诃德(套装上下册)》真实全面地反映了16世纪末、17世纪初西班牙的现实生活。它以主人公游侠经历为线索,描写了西班牙的村庄、乡镇、荒野、山村、酒店、城堡、公爵府邸,展示了一幅包罗万象的社会画卷,刻画了形形色色的人物七百多个,有贵族、僧侣、市民、士兵、农民、囚徒、强盗、妓女等,涉及社会各阶层。
《堂吉诃德》原名“奇妙的绅士堂吉诃德·德·拉曼查》,共两部。小说模拟骑士小说的写法,描写堂吉诃德和桑丘主仆二人三次游侠的故事。塞万提斯最初的创作动机是要“把骑士小说的那一套扫除干净”。17世纪初,欧洲各国资本主义都有一定程度的发展,西班牙却没有能完全摆脱中世纪状态,“中世纪的幽灵”依然在西班牙生活的各方面作祟。早已作古的中世纪骑士文学因为宣扬忠君、护教、行侠的骑士精神和骑士道德而被封建统治者所利用、推崇,致使骑士文学风靡一时。为了批判西班牙过了时的政治、文化准则,塞万提斯创作了他的传世之作《堂吉诃德》,揭露骑士小说的荒唐与危害,嘲讽骑士道德和骑士制度,以达到否定骑士文学的目的。但实际上作品的社会意义远远超出了作者的创作意图。

网友对堂吉诃德·世界文学名著典藏(精装)的评论

附图:董燕生的译本,左边是长江文艺出版社(精装1册),右边是漓江出版社(平装2册),比较如下:
【插图】1、质量,漓江比长江的好太多,细节清楚,明暗有致,而后者细节糊到一起,打个比方,就像是照片有点失焦,且黑度不够。图片大小上,长江还对图片边缘进行了裁剪,比漓江的少一圈。2、数量,漓江多,长江文艺少,长江有的漓江都有,而漓江的部分插图在长江上没有;两者的插图都是一张占一整面,可能是书太厚,长江为了把内容都压进一册里,牺牲了约一半的插图,而漓江迫于插图数量和书本厚度的压力分成了2册,个人喜欢漓江的做法,插图还是挺好看的。漓江大胜。
【文字】一模一样,都是董先生的译、注,不得不再说董译本是很棒的译本,值得阅读值得拥有。都在每页上对译文正文、注解分栏,正文字体一样,漓江的注解字体比长江的要小一点,但都不影响阅读。
【纸质】相较而言,漓江稍微偏黄一点,长江偏白。
【价格】买时候漓江50.2,长江27.4,价格差了近一倍。但为了读到更舒服更好的大部头世界文学名著,我认为多花20元值得。
综上,推荐漓江出版社的平装2册版。
还有,个人比较喜欢漓江的封面。(对,我就是来欺负长江文艺的)

当然,如果很在意价格的话买长江的也不妨,毕竟对大多读者来说,重点是文字。

你是从哪里了解到西方的骑士精神的呢?是蔡依林的歌曲《骑士精神》吗?是我国网络写手写的西方魔幻题材的网络小说吗?还是《海贼王》中香吉士的表现?抑或干脆读的西方的骑士文学作品?不过不管你从哪里了解到的,恐怕他们身上体现的骑士精神,都和我们的游侠骑士堂吉诃德先生不一样。若是你之前没有读过《堂吉诃德》,那么你一定要读读,这样你才能如我们的堂吉诃德先生一般,认识到自己从前是个疯子,那些骑士小说都是胡说八道,只是希望你不要恨后悔得太晚了。

其实即便没有读过《堂吉诃德》,也是听过的,知道它的作者是塞万提斯,主人公名为堂吉诃德,他有一个仆人桑丘·潘沙,他们到处去冒险,堂吉诃德就像一个疯子一样,对战风车,大战绵羊,……。但是创作本书可不是为搞笑的,作者在序言中申明:“这部书只不过是对于骑士文学的一种讽刺”,目的在于“把骑士文学地盘完全摧毁”。

因为《堂吉诃德》的缘故,我们都知道塞万提斯是小说家,却少有人知道他同时也是一位剧作家、诗人。塞万提斯亦有从军经历,参加过勒班陀战役,在此役中左手被打残,落得“勒班陀断臂人”的绰号,之后仍长时间混迹于军队,聊以糊口,并做过海盗俘虏,后被家人以五百金盾赎回,这段经历对其创作有很大影响。《堂吉诃德》也并非他的第一部小说,而是《伽拉泰亚》,在《堂吉诃德》之后,又出版了《训诫小说集》,同样取得巨大成功。《堂吉诃德》出版后,上至"rest":"宫廷,下至市井,到处传诵,比之如今的流行的网络小说有过之而无不及。正因为如此,当时《堂吉诃德》被当做通俗文学,认为登不了大雅之堂。如今文学评论家却称其西方文学史上的第一部现代小说,也是世界文学的瑰宝之一,再也没有谁敢称其“通俗”。<br /><br />1605年《堂·吉诃德》上卷出版,一年之内再版六次。但是这并没有为塞万提斯带来财富,他一如既往穷困潦倒。1616年他身患严重水肿,于4月23日逝世于马德里。他死后,被草草安葬在一家修道院的墓地,连块墓碑也没有,坟茔至今未找到。除了他的妻子,他的葬礼之上再没有其他人。1835年,在他逝世两百多年以后,马德里才为这位西班牙人衷心爱戴的作家建立了一座纪念碑。现在,堂吉诃德和侍从桑丘的雕像也高高地立在马德里广场上,供人观赏。<br /><br />或许正是因为穷困,胸中有满腔愤恨,欲要发泄,才逼得塞万提斯写出不朽的作品。有时候我在怀疑,另一个使得塞万提斯发奋写作的原因或许是钱,好比巴尔扎克为还债而写作一般,只不过塞万提斯是为了过上好日子。在1590年的时候,塞万提斯曾向国王请求到西印度群岛供职,这大概是为了外出发财,可惜未获准。如果塞万提斯左手没有残疾,能够在军中获得提升,或者被批准去了西印度,或许就没有《堂吉诃德》的问世了。以其潦倒,若是可以的话,不知塞翁是否愿意用《堂吉诃德》换取一生荣华?<br /><br />如今,《堂吉诃德》已被译为100多种文字,是世界上被翻译得最多的文学作品之一。凭借此书,塞万提斯在文学界获得崇高地位,恐怕海涅的评价的最为准确:“塞万提斯、莎士比亚、歌德成了三头统治,在叙事、戏剧、抒情这三类创作里分别达到登峰造极的地步。”在西班牙语世界,塞万提斯则被誉为最伟大的作家,没有之一,西班牙文化部为表彰杰出的西班牙语作家,以他的名字设立了塞万提斯奖,另外为了纪念在西班牙语言方面作出贡献的人,每年在墨西哥文化名城瓜纳华托都将举行一次塞万提斯国际艺术节,它是世界上最重要的艺术节之一。<br /><br />此中译本译者为董燕生,北外教授,博士生导师,被誉为国内西班牙语届泰斗级人物,此译本也是有口皆碑。不过我看的这电子版本颇有点问题,一是没有塞万提斯的自序,译后记中提到的塞万提斯学院院长塞萨尔·安东尼奥·莫利纳先生所作之作序亦未收录。<br /><br />书中有一附录《呼唤堂吉诃德归来》,是董燕生教授对本书思想的阐述,提到现实与理想的矛盾。董教授说目前“我们又面临重大威胁,那就是赤裸裸的物欲日渐深入广泛的侵袭和腐蚀。”此文作于2006年,改革开放即将满30年,拜金主义和享乐主义正大行其道,其实到了现在情况仍是如此,不过老教授未免有些担心过头了,他们那一辈人,生于建国之前,对当今的很多不符传统价值观的现象都担忧过多。物质生活条件得到极大提升之后,摆脱贫困,人们自然会有精神上的追求,经济发展势头太猛了,我们的思想还未能跟上,但我们终将跟上。这是一个必然的结果,当然,呼唤堂吉诃德归来能够加速这一进程是再好不过了。总之,不要太过悲观!<br /><br />我读此书很单纯,就是当不一样的骑士小说来读,没想过要体悟些什么,即便我有所体悟,我也不敢卖弄,毕竟关于此书的解读太多了,都放在那里,我说不出任何新意。所以我上文的内容才多是关于书本身和其作者的介绍,向你证明,作者了不起,书当得起“世界名著”四个字!同时因为是小说,可读性也是极强的。就好比不能不读我国古典四大名著一样,《堂吉诃德》也是不得不读的一本书!"

这本书全译本,说说小缺点吧,硬装封面,书很厚实就是里面纸张有点薄,但是不影响阅读。很少见翻译这么诙谐有趣的译者,译者文学艺术功底很深。买来绝对超值。最让人欣赏的还是唐吉坷德的精神,最近看的垃圾译本书太多了,比如反乌托邦的《我们》,枯燥无味,语言干巴巴的。看了这本真心赞,价格也便宜买的时候才20多块,绝对超值,译者的文笔太好了,不能再赞了。

亚马逊的电子书阅读器是现有各家最差的。一是对手机操作版本要求高。我的旧三星手机操作系统2.3,当*、京*、淘*的电子书阅读器运转良好,但亚马逊的Kindle 根本无法使用,买的电子书也自然读不了。后来换了新手机,操作系统4.4.4,其他电子书阅读器使用更加流畅,而Kindle总算能用了,但打开速度极慢。二是在亚马逊购买的电子书下载困难,有时到第二天才下载到手机。三是电子书价格相对其他几家高很多;五是试读的样章很短,非常吝啬。总之希望亚马逊能积极改进,不要让顾客失望,否则顾客会让你绝望。

这学期开始学外国文学所以一些名著补读中,小说如果不够有价值我是不会买的。这本书我在图书馆看了一半果断回家买了,不理解堂吉诃德的思想行为是一回事,但并不代表不能够有所得。这已经算很不错的了,《神曲》才跟人三观完全不合看不下去。

字好小,和芝麻一样!看这字这对我们的眼睛来说简直是酷刑!而且纸质也挺粗糙的。同是精装版,长江文艺出版社的质量比这好多了。我是为了开学季的优惠才买这个版本的。。想想都后悔死了。

之前就在书店盯上了,这么厚一本书只要20多元就拿下了,太值了
长江出版的这个系列装订排版都没话说,非常值得收藏的一个版本。

喜欢堂吉诃德·世界文学名著典藏(精装)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务

热点排行