商家名称 | 信用等级 | 购买信息 | 订购本书 |
![]() |
不安之书 | ![]() |
|
![]() |
不安之书 | ![]() |
网友对不安之书的评论
原书内容不错,可惜,翻译拙劣透顶。这种拙劣还较有隐蔽性,让人怀疑,表面的通顺中有多少译者再创作的成分,从英译本的转译与葡文原作又有多少距离。明显的错误,如,"中世纪有污点的玻璃",什么乱七八糟!那分明是"中世纪彩绘玻璃"。至于译者的文笔,看看译者注就能晓得。BTW,译者注本身做得也很不到位。再加上比比皆是的错别字,真真是辜负了该书的装帧与纸张了!
这是我看过的翻译最烂的书,不到三十页,好几处标点错误,还有各种错别字,无语了。
与其说是小说,不如作为诗性的内心倾述的散文来读更为合适。文笔和普鲁斯特的《似水年华》尤为的相似。每一篇都发人深省,皆能戳到心底深处,似乎写的是自己心声非作者自忖。希望我们的梦可以是快乐的,即便这些梦微不足道。自然物和人造物之间的协调构成了高等人类灵魂的自然状态。尽管猪也厌恶自己的肮脏,但它们无法使自己远离肮脏,因为这种厌恶太过强烈,以致强烈到麻痹的脚步,就像一个惊恐至极的人,不是马上逃离危险,而是吓得呆若木鸡。
不知是排版的缘由还是本来就是,有多篇只是题目不同内容是完全相同的。整本书,大部分是蛮有意义的,或者正如作者所言“能抒写而来的东西皆为不完美的”,不然就不值得笔墨了。
买了多年书,从来不评论的,这次实在忍不住,翻译差不说,全书是没校对过吗?错漏那么多,“小心翼翼躲避”会写成“小心意躲避”。出版社太不堪了!
很短小的章节式文章,像日记的感觉,挺厚的一本书,得慢慢看,大概是有文化隔阂吧,理解起来不是很容易。
还说不出具体哪里好,但就是很喜欢。读了有种很平静的感觉
如题,我在探寻作者因何不安?文笔细腻,只是略显悲观,不建议年轻人看!成人看看,对人生之省察或有帮助!
有点失望,有的句子还不通顺,唉,只好慢慢等待商务版的啦。
装帧不是很吸引人,翻译也不是很好。但是看了却仍爱上佩索阿写的文章,喜欢这个人。
喜欢,质感好,内容更好。没开始看翻翻感觉已经5分,快递超快也5分
喜欢不安之书请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务