商家名称 | 信用等级 | 购买信息 | 订购本书 |
![]() |
名著名译插图本:名利场(精华版)(套装共2册) | ![]() |
|
![]() |
名著名译插图本:名利场(精华版)(套装共2册) | ![]() |
网友对名著名译插图本:名利场(精华版)(套装共2册)的评论
没想到不是连着的,是节选凑到一块的
为什么没说清楚是节选的呢?!
收到的书的确是正版的。但是十年前的正版质量也许连我们现在常常看到的盗版也不如。纸张有点像草纸样黄黄的,里面的插图并不清晰。翻开书的时候,没有清新的书香,而是那种有点发霉的味道。发给我的这一本,上册开始脱胶了。估计不久中间就会断开;翻的时候,肯定要十分小心。没办法,已经出版了十年的书,让它不脱胶也不太可能。总之,我确定它是正版的。因为十年前我在新华书店买的人文的书,质量就是这样子。就是因为价格很低,一冲动就下了单。收到之后也没有太后悔。其实我已经有了人文新版的《名利场》,也是杨必的译本。再有一点是,用我比较严格的眼光来看,这套超低折扣的书,是经过重新加工了的,因为它的边角有非常明显的重新切割的不很整齐的弧线。我曾经把脱胶的书拿去印刷厂做过重新装订,知道那样的痕迹肯定是重新装订时弄出来的。尽管如此,这样的书,对我来说,还是可以接受的;而且从内心里,有点莫名其妙的沉甸甸的感觉。
杨必的呕心沥血之作,翻译本身就成了一种经典,传闻有了杨必这个版本后,国内再无译者敢重译此书。
这个译本译于上世纪50年代,水平很高!是发行量最大的《名利场》中文译本。译者杨必是杨绛的妹妹,复旦大学副教授。可惜在1968年不堪迫害而自杀身亡。
杨必之后,翻译的名利场都不如他的,大家要买就买杨必的版本吧!
这个书实在是太值了!质量还好,但是价格实在好!
文学经典《名利场》作者萨克雷早年是富二代,他长期在伦敦游荡度日,自觉一事无成却又无力改变现状。1833年冬,萨克雷存款的银行倒闭,他顷刻近乎沦为赤贫者。失去生活保障的萨克雷从此跳出了腐蚀他的有钱有闲的浪荡生活,后来,他写信给母亲说,感谢上天使我贫穷,因为我有钱时远不会像现在这般快乐。劳碌辛苦对我有好处,一个人吃了现成饭,会变得心神懒散、头脑糊涂。1847年,《名利场》在punch杂志发表,萨克雷终被誉为天才小说家。
人文版的,又是杨必翻译的,还有她的姐姐杨绛先生的序言。价格又非常合适。这本书太值得收藏了。
虽然这本书翻译很久的,但翻译得好传神,那些人物活脱脱地跃然纸上的感觉,略带方言的语言,看得出大师当时的认真~纸张微黄,是比较久的书,可以理解;我从来觉得翻译过的书都差一点,表达不出原著的意味,这本我却能看下去~
不说内容,单讲质量。
大概十年前买过一本这种系列的,格列佛游记。
个人感觉那个年代的纸张印刷都比这个强,真心的。
难免让人怀疑是不是正版,不过我从来都只买亚马逊自营,问题应该不大。
喜欢名著名译插图本:名利场(精华版)(套装共2册)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务