首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 图书频道 > 人文社科 > 社科 >

译家之言-翻译乃大道

2017-03-07 
本书选收余光中译论散文二十余篇,既谈翻译,也谈现代中文。作者认为:翻译须用纯净的中文。以散文形式写译论,熔
商家名称 信用等级 购买信息 订购本书
译家之言-翻译乃大道 去商家看看
译家之言-翻译乃大道 去商家看看

译家之言-翻译乃大道

本书选收余光中译论散文二十余篇,既谈翻译,也谈现代中文。作者认为:翻译须用纯净的中文。以散文形式写译论,熔知性和感性于一炉。见解精辟独到,文笔优美清丽,各篇论文本身就是好文章,足以示范。

网友对译家之言-翻译乃大道的评论

这本书和中国对外翻译出版公司出版的《余光中谈翻译》是一样的,书名改了而已。内容还是不错的,是余光中先生论述翻译的文集,但大部分文章偏学术,普通译者看了获益有限。要想避免翻译的常见问题,还是建议看思果写的《翻译研究》和《翻译新究》(可惜这两本书都没有kindle版),里面有更多例子,作家看了也能避免写欧化的中文。

翻开就迫不及待地读了起来,感到知识的匮乏,对翻译之路多有借鉴意义!

翻译久了,难免语言欧化了,汉语都说不会了。
跟余先生学道地、纯正的中文。

非常好的书,大家手笔。

看了之后对中英文都有提高

喜欢译家之言-翻译乃大道请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务

热点排行