商家名称 | 信用等级 | 购买信息 | 订购本书 |
![]() |
爱的艺术:古罗马卷(奥维德著) | ![]() |
|
![]() |
爱的艺术:古罗马卷(奥维德著) | ![]() |
插图:
卷一
卷首语
原计划将本书编成五卷,结果只编成三卷。我们的作者奥维德若健在,会同意这么做的。如果您在阅读此书的过程中并未感受到欢悦,那么精减两卷将使您略感安慰。
恋歌1 诗人解释歌颂爱情、不歌颂战争的原因
本打算以英雄的气质歌颂军队和惨烈的搏杀,因为这一主题适合我每行等长的诗体。然而,这一计划遭到了爱神丘比特的讥笑,他还飞过来偷走了一个音步。
这个残忍的孩子,是谁赋予你干涉诗歌的权力呢?我们诗人历来是缪斯女神的门徒,是不与你同流的。
如果维纳斯执牢金发美女雅典娜(其罗马名为密涅瓦,Minerva)的双臂,如果雅典娜在风中挥动明亮的火炬,大家会怎么看呢?如果刻瑞斯②(Ceres)成为山林的女王,如果田野由贞女弗吉尼亚照管,有谁会相信呢?
难道要让披着辉煌长发的阿波罗拿着长矛冲锋陷阵,而使战神马尔斯手抚奥尼安(Aonian)竖琴的琴弦吗?
丘比特啊,你的帝国够庞大了,你的威力够刚猛了,可你为什么还要拓展新的疆界呢?难道这个世界都是你的?赫利空山和潭蓓谷是否要向你称臣呢?阿波罗是否也要将他的七弦琴让给你呢?
我的新诗的开头一句是多么勇敢啊,然而,噢,爱神向我飞来,抑制了我的翱翔。再没有哪个男孩(丘比特),也没有哪位姑娘(维纳斯),激励我写出更加勇敢的诗句!
就在我悲叹身上的重负时,丘比特突然弯弓搭箭,一箭射人我的心脏。接着,他刻意将弯弓放在膝上,对我说道:“诗人,这才是你的歌唱。”
无助的我啊,爱情之箭确确实实地射在我的心坎上。我的内心立时燃起了一股熊熊的烈火,我的心完完全全地受到了爱神的奴役。
就让我的诗歌以六音步开首,以五音步结束吧。
永别了,惨烈的战争!永别了,属于你的六音步!只戴咸海之滨的桃金娘花冠的我的缪斯啊,你需要将整个韵律为我调至十一音步。
相关阅读:
更多图书资讯可访问读书人图书频道:http://www.reAder8.cn/book/