Java Persistence with Hibernate中文版Hibernate实战第2版勘误
样书我今天仍还没有到手,不过我知道当初我提交的译者序里的关键字中英文对照列表是被砍掉了,今天又看到 andyao 读者在 这里 说“一些关键词语的英文没有标上,自己要想原文会用哪个词,然后翻英文版电子书。”,就把当初翻译时整理与讨论的术语表链接发上来。
Hibernate Spring Java Persistence API EJB3 相关的术语及关键字
还有其它相关的一些链接:
Java Persistence with Hibernate中文版Hibernate实战第2版出版
关于Java持久化相关的资源汇集:Java Persistence API
错误难免,有则改之,无则加勉!
样章试读:http://book.csdn.net/bookfiles/670/index.html
======================================================================
P37 图2-2中
原文:用户管理的JCBC连接
修正:用户管理的JDBC连接
感谢:wswz 提出,英文原文也有误。
P24 第5行
原文:usefulness
译文:概念已经证明是没用的
修正:概念已经证明是有用的
感谢:steven_652 提出
P36 第4段第4行
原文:You can either list all your XML mapping files in the Hibernate XML configuration file
译文:可以在Hibernate XML映射文件中列出所有的XML映射文件
修正:可以在Hibernate XML配置文件中列出所有的XML映射文件
感谢:steven_652 提出
13.2.1 批量预抓取数据 的上一小段
交稿时译:你的第一个优化步骤是,减少利用默认的延迟行为时必需的额外按需的SELECT数量——例如,通过预抓取数据。
编辑定稿修改为:第一个优化步骤是,减少利用默认的延迟行为时定会看到的额外按需SELECT的数量——例如,通过预抓取数据。
原文:Your first optimization step is
to reduce the number of additional on-demand SELECTs you necessarily
see with the default lazy behavior—for example, by prefetching data.
修正:第一个优化步骤是,在利用默认的延迟行为时,减少那些额外的按需使用的SELECT语句数量——例如,通过预抓取数据。
交稿时译:不像你将在本书后面开发的复杂应用,而是从一个“Hello World”例子开始。
编辑定稿修改为:不是你将在本书后面开发的完善应用,而是从“Hello World”例子开始。
原文:Instead of the sophisticated application you’ll develop later in the book, you’ll get started with a “Hello World” example.
说明:一口不能吃成一个胖子来的,这里的意思就是一开始不可能以复杂的应用开发来做介绍,而是从最简单的例子开始逐步深入。
P178 中文第3段第1行
原文P242第5行:"If you work with JDK5.0, you'll likely code with the generic versions of the JDK collections"
译文:如果使用JDK 5.0,可能用JDK集合的一般版本进行编码。
修正:如果使用JDK 5.0,可能用JDK集合的泛型版本进行编码。
原文P242:Here's a typical generic Set with a type parameter
译文:以下是一个典型的一般的Set,包含类型参数:
修正:以下是一个典型的泛型Set,它带有类型参数:
感谢:广州苏浩源发邮件告知
P189倒数第5行:
原文:To map a persistent map, use @org.hibernate.annotations.MapKey:
译文:为了映射持久化的映射
修正:为了映射持久化的Map
说明:译文没有错,是编辑在修改时误编了!
感谢:广州苏浩源发邮件告知
lsk 写道严重支持,翻译人员劳苦功高.!
BTW: 有没有电子版下的? (实在是穷得饭都没得吃的)
翻译一本书很幸苦,买本支持一下。
英文电子书很多,自己去下
3 楼 wswz 2008-04-13 新手,怯怯的问下 p37 图2-2中“用户管理的JCBC连接”是不是打错了,JDBC? 4 楼 狂放不羁 2008-04-14 学校图书馆有了,今天去借了一本,不错。正在研读。 5 楼 pphtg 2008-04-15 同志!!辛苦啦!!!偶不会让你的心血白流的!!! 6 楼 steven_652 2008-04-16 第24页第5行,“概念已经证明是没用的”,原本是usefulness: 有用的。
我仅仅看了第一章,发现翻译有点生硬。英语的语序或句逗和中文有很大区别,不能直接按照英文的语序强行翻译成中文。 7 楼 steven_652 2008-04-16 第28页,2.1.2 建立项目中的第二段,“不是你将在本书后面开发的完善应用,而是从hello world例子开始。” 语句令人难以理解。
原本“Instead of the sophisticated application you’ll develop later in the book, you’ll get started with a “Hello World” example.” 8 楼 wangcity 2008-04-16 唉,没钱,打算读原版的。
9 楼 steven_652 2008-04-19 看完第二章,发现几个翻译上的问题。
第36页中,有一句‘可以在Hibernate XML映射文件中列出所有的XML映射文件’,应该是在配置文件中列出映射文件的。 对应的原文是"You can either list all your XML mapping files in the Hibernate XML configuration file,"。
第57页,‘将所有被包括的配置文件复制到WORKDIR/src目录’,但是参照上下文,应该把配置文件放到etc目录下的。 原版也犯了这个错误。 10 楼 cxh1121 2008-05-05 翻译的实在是太差劲了,这本书会让楼主成为潘仲凯的接班人 11 楼 dearwolf 2008-05-05 不不,我觉得俞兄跟苏敬凯的距离还很大,离老潘就更远了 12 楼 iranger 2008-12-14 这本书翻译得是相当差劲,先不说是否正确,总之读起来就很拗口,很多地方没有经过中文语言习惯的整理,很生硬,总之翻译得比较烂 13 楼 angelox 2008-12-14 总得来说还不错吧,就是价格上贵了点。 14 楼 donnki 2008-12-19 我只有本E文版的这个书。。。