首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 外语考试 > 口译笔译 > 复习指导 >

笔译新词汇学习:名人博客&豆竿家庭

2009-05-09 
随着社会的发展,一些新的词汇也在出现。今天我们来学习比较名人博客和博客名人以及什么是豆竿家庭。

    名人博客VS 博客名人
    不知从什么时候开始,似乎人人都成了blogger,有用的,没用的,快乐的,悲伤的,都会在自己的博客上贴出来;而那些曾经让我们感觉遥不可及的明星们也开始通过博客传递最新动态甚至爆料隐情,由此便催生了一系列跟博客相关的网络词汇:celeblog和blogebrity便是其中之二。
    Celeblog这个词是由celebrity和blog组合而成的,指的是A blog written by a celebrity; a blog devoted to a particular celebrity or to celebrity news and gossip(由名人撰写、专为某个名人而建、或者专事传播名人新闻和八卦的博客)。
    Blogebrity也是由celebrity和blog组合而成的,只不过组合的顺序颠倒了而已,指的是 A famous or popular blogger(有名的或者很受欢迎的博主)。
    He became a blogebrity because of his celeblog.
    他因为撰写名人八卦博客而成为博客名人。

    豆竿家庭 beanpole family
    “四世同堂”式的大家庭曾经在中国很普遍,七大姑八大姨齐聚一个屋檐下也不足为奇。但是,随着社会的发展,我们的家庭模式也有了新的变革。核心家庭(nuclear family)、丁克家庭(DINK family)都是时下常见的家庭模式。其实,大家庭并没有消失,只是换了种模式,他们成了beanpole family。
    Beanpole family,一般译作“豆竿家庭”,指的是A family whose living members come from many generations, but with few members in each generation(几代同堂,但是每一代人数都很少的家庭)。近年来,在很多国家都出现了这样的家庭,新生代的人数普遍减少,多为独生子女,而老一代人的寿命又在延长,所以整个家庭的模式就像插在地上帮助豆秧向上攀爬的豆竿(beanpole)一样,又细又长。这种家庭最初在英国被称为verticalized family(垂直化家庭)。
    The rising divorce rate partly explains the growth of the'beanpole' family. With almost one in two marriages ending in divorce, many adults have at least two families, each with a single child.
    不断上升的离婚率是“豆竿家庭”产生的一部分原因。在大约每两段婚姻中有一段以离婚告终的情况下,很多成年人都至少有两个家庭,每个家里还都有一个孩子。

热点排行