首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 图书频道 > 文学 > 小说 >

天堂之火

2018-06-02 
《天堂之火》讲述的是亚历山大20岁即位之前的经历。一出生,亚历山大的健美、力量和勇气便光彩夺目;而所有这一切
商家名称 信用等级 购买信息 订购本书
天堂之火 去商家看看
天堂之火 去商家看看

天堂之火

《天堂之火》讲述的是亚历山大20岁即位之前的经历。一出生,亚历山大的健美、力量和勇气便光彩夺目;而所有这一切,都将在亚历山大漫长而艰苦的少年时代被打磨得锋利,足以支撑起他宏伟的未来。
还未离开襁褓,亚历山大同床异梦的父亲腓力王和母亲奥林匹娅斯就开始了对他人生控制权的争夺,这让他自幼便谙熟权术和阴谋;而与他情投意合的挚友赫菲斯提昂及导师亚里士多德,则让他感受到了信任之力和理性之光。
尽管他12岁时已经在沙场上手刃仇敌、18岁时就当上了马其顿的骑兵指挥官,他也还是要蛰伏在困苦、羞辱中屏息静待,等待命运光华熠熠的道路为他完全敞开的那个时刻。

网友对天堂之火的评论

还能说什么呢,有生之年
翻译得很好,文字优美,每字每句都如珍珠般闪光

之前看了第二部,满怀希望来看第一部,却有种翻译换人了的感觉,里面太多人称代词他他他,要用做英语阅读的脑力去分辨这个他是谁以及那个他又是谁,英语都没这么烦,非常影响阅读的速度和内容的理解。
比如这一句“噢,是的,他知道。他为他的骄傲而牺牲了他。所以他才去实现他的结局。”太多这样的句子了!

喜欢这个系列很久了,看到天堂之火出了之后毫不犹豫地买了,虽然寄海外等了好久,但收到之后觉得等待还是值得的。

很久之前,我看过有个网友的无偿翻译版,觉得文字非常优美。非常喜欢,到后来找不到那个帖子了,觉得十分遗憾。这个译者的波斯少年我好几年前就买了,对他译文的风格颇为满意。不管是语言的优美度还是流畅度,他都作的很好。据说是十年磨一剑。

不过这次的天堂之火读起来就没有那么的畅快淋漓,不知道是因为我已经读过一遍内容了,还是译文有些小问题。。

我偶尔也做过一些翻译,知道这是个很巨大艰辛且孤独的职业,所以,仍然很感谢译者将它呈现在我们面前。

顺便说下这次的装帧,和以前那版波斯少年不同,封皮很软,这点我个人很喜欢,世纪文景这次附带了地图,更方便读者理解内容,很贴心~排版舒服,印刷也没有什么问题~就是这么套好书希望能出精装版~

p.s.作者的忒休斯系列,海里来的公牛和国王必须死不知道会不会出版,非常希望有译者翻译~

自波斯少年后,焦急等待了很久,终于出来了。好文章,好翻译。

与它的厚度相比,这书实在是轻。纸很薄,整体“柔软”。大概太容易皱了,我这本到了时即使隔着塑封都有深深印痕。

终于等到了这本,封面很美
内容当然没的说了,实在是好书,期待葬礼竞技

玛丽奶奶本就优雅的语言风格被翻译相当精准地表达出来了,流畅、温柔、闪耀又灿烂。
装帧风格比波斯男孩不知道高到哪去了。
期待葬礼竞技会。

这一版的封面设计很棒,翻译依然是流畅优美,不过注释好像比波斯少年精简了? 非常期待波斯少年再版和葬礼竞技

书不错,书的翻译和质量很好

等待这部书的时间说长不长、说短不短:12年才看过《波斯少年》,却迫不及待收了三本英文版。多亏译者,可以同时看到两种文字一起讲述这个酣畅淋漓意气风发的系列。
不知《御者》和《残酒》何时会以中文版面世,希望在未来的九年中,译者愿意不辞辛劳将它们带给更多的读者,以及不得不读原版书的瑞瑙特书迷。
电子版中注释都在最后,可能是为了阅读的流畅。

喜欢天堂之火请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务

热点排行