商家名称 | 信用等级 | 购买信息 | 订购本书 |
![]() |
国富论(主副图版本随机发) | ![]() |
|
![]() |
国富论(主副图版本随机发) | ![]() |
网友对国富论(主副图版本随机发)的评论
多处译文与原著意思相悖不说,居然连英制单位都没搞清楚,这对一本经济学书籍来说是致命的错误,它使作者举的许多实例变得不可理解。比如quarter(夸特)被翻译成夸脱(quart),你将发现大英帝国的谷物不可思议的贵,而大英帝国的佃农竟也不可思议的仅凭微薄的收入养活一家老小。而事实上,1 quarter几乎是1 quart的256倍,两者差距何异天壤。
由于译文带来的阅读羁绊,导致我不得不从网上下载英文原版进行对照,期间烦恼不可胜数,对于译本的选择更是悔之莫及。最贵的竟然是最差的
见到前面有人说好,我猜测是还没有精读过或者没有对照过原文吧。
这个里面翻译的 有些 很不正常啊 谢林汉姆 翻译成 舍林汉姆 一开始 都不知道 这个是什么东西
第一部分第三章第四段第二句原文:
The inland parts of the country can for a long time have no other market for the greater part of their goods, but the country which lies round about them, and separates them from the sea-coast, and the great navigable rivers.
这个版本译为:一国的内陆,不可能在长时期内为自己的大部分货物找到其他市场,除非这个国家的内陆四周有海岸和通航的大河,或被这样的大河分开。
我觉得这句话的原意是:对一个国家的内陆部分来说,除了与之毗邻并将之从海岸和运河隔离的国家之外,不可能为自己的大部分货物找到其他市场。
这个版本是我看到过的最好的版本。翻译水平很高,通俗易懂、保持原著的原汁原味。
老師推薦這個版本,所以買了。可是感覺還是分部的好一點,便於閱讀。這個太厚了,攤開容易壞掉。
这本书是老师介绍给我的,但是这本书的内容还没看,不知道翻译怎么样。。。
因为是在现实中看到的,才来买书的。。
只不过,一次性买了1百多的书,而且我这个月已经买了将近三四白块钱书。一点东西都不送。。
我觉得卓越这方面做的不是很吸引消费者。。
纸张不错,内容易懂,适合没有经济学基础的
书中讲述的都是英国历史,经济发展的历史
总体很好,但单本装订太厚,翻阅不便!
经典之作,学习、收藏都需要。
喜欢国富论(主副图版本随机发)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务