商家名称 | 信用等级 | 购买信息 | 订购本书 |
![]() |
牛津西方哲学史(1~4卷)(套装共4册) | ![]() |
|
![]() |
牛津西方哲学史(1~4卷)(套装共4册) | ![]() |
网友对牛津西方哲学史(1~4卷)(套装共4册)的评论
第四卷(现在哲学部分)还能读,虽然其中平均三五页就有一个翻译错,或者不准确的,这主要是作者粗心造成的,基本意思还是对了。
但是第三卷(现代哲学的兴起)就不可读了,很多是译者自己就没有理解对,可想翻译出来的东西谁能看懂,不信我的话,你看看第三卷知识论部分关于笛卡尔一小节的内容,作者翻译的,基本上不是英文原文的意思。
其实这套书英文作者还是写得很好的,深入浅出;但是我们的译者把这么好的书给××了。现在本来买翻译版是为了节省时间,但是现在第三卷我都是一看英文版为主了。
不专业、不用心的翻译。专用术语翻译错了还可理解,人名、地名、书名都要译错。如果是别出心裁那就是拿肉麻当有趣,如果是无知,那只能说无知者无畏了。
暂时还没看完,看到了第三卷。就作者所写内容而言,很不错,所论述内容十分详细,分析非常精到。就翻译而言,前两卷还可以,尤其是第一卷,可以看出翻译者下了很大功夫,所翻译的文字很精当,很贴切,让人读了非常舒服。第二卷的翻译也还成,没什么大的差错。但是第三卷,翻译实在是太差劲,不说语言精美了,连最基本的准确性都没有,狗屁不通,有些段落翻译得恐怕还没有百度在线来的准确,前言不搭后语,让人看了很生气很生气,影响继续阅读的兴趣。看了第三卷的翻译者的简介,名叫杨平,社科院人,想不通怎么选了这样一个人来翻译精深的古典哲学,也想不通这种水平是怎么进社科院的,鱼目混珠之人,居然敢翻译这种经典,真的是脸皮厚,不怕遗臭万年。
仅举一例:第三卷,29页
书的翻译:“自然史”是一门具有广泛领域的学科,包含三个门类:“自然过程中的、变换或变化的自然的,以及改变的或精心改变的”历史。因此,它将包括自然科学的论著,记录非凡的奇迹以及技术的指南。
翻译好垃圾呀,“变换或变化的自然的,以及改变的或精心改变的”不是一个意思吗?不都是改变的吗?干嘛写2遍?还有下一句,写了“因此”,我怎么看不出上句是下句的原因?后来下载了原文,发现都错了。下面是我搜的原文:
‘Natural history’ is a discipline of broad scope with three subdivisions: the history of ‘nature in course, of nature erring or varying, and of nature altered or wrought’. It will include, then, treatises of natural science, records of extraordinary marvels, and manuals of technology.
这是我自己翻译的::“自然史”是一门具有广泛领域的学科,包含三个门类:“自然本身的、错误的或偏离的、以及人为修改或制造"rest":"的”历史。并且,它将包括自然科学的论著,记录非凡的奇迹以及技术的指南。<br /><br />第三卷还有很多翻译很烂,经常是代词不加翻译。英文的“he”就直接翻译出来。很多句子也不改变与语序,英语有英语的语序,汉语也有汉语的语序,哪有这样省事的翻译呀,直译,这个连高中生都做得到,还要你这个博士干什么?"
英文原版是一套很棒的书,然而中译本的质量各卷参差不齐,很影响阅读体验。
书的精装不错,令人满意,印刷质量也过关。字迹清晰。如果可以,价格应下调一些。还有书籍本身,应该将校对者的名字也打印出来。毕竟这套书翻译的不容易,校对的费劲。
我在粗粗翻阅第三卷《近代哲学的兴起》斯宾诺莎与康德部分时,已经发现两处明显的时间错误。这是不应该的,说明作者在翻译时太草率,也没有认真地反复校对,非常遗憾。
肯尼写的不错,4卷本大部头,却并不佶屈聱牙,作为一部哲学史,难得清新流畅,深入浅出。每一卷的内容分类详细,并不是按照以往哲学书籍纯粹的时间顺序排列,而是按照理论分类,方便阅读时,查找感兴趣的部分。作为一部哲学著作,书中自然会有些理论和引用部分比较难懂,需要借助查询相关资料才能理解,但是真正通读后是大有收获。(不过就是第三卷的翻译实在是坑爹啊)
纸质较差,真心差真的差,好差
包装精美,值这个价。买书还是到卓越好,价格低,送货也快,一般三天就到了。
喜欢牛津西方哲学史(1~4卷)(套装共4册)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务