首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 图书频道 > 人文社科 > 政治 >

论自由 (理想国?人文精选:07)

2017-06-11 
点击链接进入Kindle进口原版>> &
商家名称 信用等级 购买信息 订购本书
论自由 (理想国?人文精选:07) 去商家看看
论自由 (理想国?人文精选:07) 去商家看看

论自由 (理想国?人文精选:07)

点击链接进入Kindle进口原版>>

《论自由》内容简介:约翰•穆勒的《论自由》一直是政治哲学乃至人文思想领域内享誉至高的作品,虽然篇幅不大,却是一部划时代的思想巨著,它深化了启蒙运动以来关于个人自由和政治自由的论述,集古典自由主义理论体系之大成,成为历久不衰的经典之作。《论自由》清晰地阐明了自由主义的核心思想:个人只要在不伤害他人的范围内,就应该拥有完全的思想自由、言论自由和个性自由(行动自由),而这一原则的实施,有赖于对政府及社会权力的界定和限制,这也正是《论自由》最早的中译者严复先生将其译为“群己权界”的渊源所在,这种思考对每一个迈向现代社会的国家来说,仍然至关重要。

网友对论自由 (理想国?人文精选:07)的评论

这本书是最好的译本了。

推荐理由:穆勒的文理缜密,推理细致,译者用心的流畅准确的翻译,高全喜撰写的前言。

高全喜在前言中说这本书适合现代的中国读者阅读,“是写给我们读的,说给我们听的”,因为中国在这个时间段面临的问题,从大的方面说,恰恰很类似穆勒所处的英国社会从早期现代向成熟现代迈进的转型时期。

我们在一本150年前得书中可以读到对我们理解今天的中国很有益处的思想,比如,微博言论、公务员考试热、非诚勿扰、绿领巾、容许个性发展……

这就是经典的力量。

译者搜罗《论自由》诸汉译本,纠缪绳愆,博采众长,故此译本较之前大有改观。

当初我看的是商务印书馆的译本,那一版的翻译有多烂看过的人都知道。
后来无意中发现译者在豆瓣发帖说要自译一本,颇为期待。
之后总算等到了此书的出版,在网上下了盗版,翻译真的没的说,看完之后深受感触。
现在有钱了,特意来买正版支持译者。

这是译本中最好读的,很不错。强烈推荐购买

这本翻译不错,较好地传达了原作者的意思。
不过再如何翻译地好,也需要慢慢地看,慢慢地吃透里面的话。
所以如果抱着快餐式的心理的话,慎买。

不错不错,纸张和印刷都不错!内容丰富,后面附有各种译本的差别!

好书,翻译的很好。不晦涩、艰深、拗口,适合大众读。真正伟大的著作,其思想价值可以穿越时代和地域的限制。

该译本毫无疑问是论自由最好的译本,在此不赘。书的纸张非常棒,印刷质量也物有所值。

翻译的基本流畅,手上还有商务版的,确实改进不少。另外就书本身而言绝对是经典,思路清晰,逻辑严谨,并且文字间可以感觉到穆勒对捍卫自由的真挚热情和坚定决心,着实让人佩服!推荐!但是此书我想不明白既然是硬壳精装本,为什么纸张那么差,(只针对我手上这一版)能不能和精美的封皮对称呢?实在是可惜。

为什么今天我们依然要读穆勒?时也,势也,人之为人之所须也。试观今日Z府之作为,皆穆勒所深恶之。任何一政权,若完成合法性之诉求,皆须从此书中求。而就个人而言,欲得幸福之要旨,亦须明群己之界限,张自由之意志。

喜欢论自由 (理想国?人文精选:07)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务

热点排行