商家名称 | 信用等级 | 购买信息 | 订购本书 |
![]() |
世界十大文学名著:安娜?卡列尼娜(套装上下册) | ![]() |
|
![]() |
世界十大文学名著:安娜?卡列尼娜(套装上下册) | ![]() |
网友对世界十大文学名著:安娜?卡列尼娜(套装上下册)的评论
这本书真得是我这一年来拿到手的最好的装帧了,我已经很久没有这样阅读过了——能将一本如此厚度的书摊开放在书桌上,而不必两只手压着。而且不必担心常翻书页导致掉落,因为它是线装的,很牢固。
先说说纸张
纸张并没有其他评论说得那么薄;
也并不如何透过纸背面——完全不会通过这张纸看到下一页的内容,但是能看到行数,个人觉得实属正常,除非是那种没有水分的轻质纸,一翻脆脆响,而且没有重量, 即使翻页也不会帖服到一边而是树立在中间。我不知道这种现象是因为胶装还是纸张,但这本书翻过一页就是一页,这不正是阅读翻页的乐趣吗?
更不是泛黄的纸张。
再来说说封面
去掉护封(是这么称呼的吧?)里面是黑色硬壳,我特意用手摸了摸,没有出现掉色的现象。封面封底各压印着列夫托尔斯泰及草婴的名字,书脊银色压印书本信息。我读的时候就直接取掉护封读的。
可惜的是,上下册封面翻开,都能看到线装固定的纱布格子轮廓,不知如何形容,感觉不整洁、不注重细节。
翻译,我觉得很好,没有不顺畅的地方,作为一个不懂俄语的人所能看出来的只有这么多了。但是上册中有一处,将吉娣or安娜从裙缝中露出的腿,译为“腿子”,虽然根据语境,也不是不可以接受,但毕竟是那种“好吧,既然你非要译成腿子,我也没有办法”的接受——看到这两个字,我脑海中只能浮现出健壮这样的字眼。
暂时这么多,读完来写读后感。赛马那一场写得真好,还有比赛割草那儿。
与期望值相差较大...
书本身的问题:
1.下册长和宽都比上册小了一点,放在在一起甚至有点不配套的感觉,可还可以说是切割时的偶然误差,我也认了..
2.封面的压花倾斜比较厉害,最搞笑的是手往上一摸,手指就变成蓝的了...这要叫我每次看完都洗手么...
3.纸质较黄,较粗糙
4.油墨味道太重,一股子刚拿到手的报纸味...
总体来说,甚至给人有盗版书的感觉
其它问题:
1.书面上一层灰,用纸巾擦了一遍才好一些
2.上册的封面一角被圆珠笔油墨弄脏,这是擦不掉了...
买来就是简单的塑料皮,而且由于外包装过薄,书角都戳坏了。
希望亚马逊在送货的时候可以给加个软包装,对于爱书人来说,小小进步,大大关怀啊!
最近买的书,纸都是很薄,唉,可以看得到背面的字
这个书真是质量太差了,图片看着很有质感 但是到手了之后 内页就像是盗版的 很大极大地影响看书心情 纸张粗糙 而且切边也不争气 都掉渣 哎 要不是看草婴翻译的 也不会买这个出版社的 在亚马逊买了很多书 这本是质量最差的
第一次看安娜卡列尼娜是从学校图书馆借的,看完很震撼,觉得有些地方美得不可思议,甚至有窒息感。后来想重温的时候,由于图书馆安娜卡列尼娜的版本太多(五六种吧)又找不到原来那本,就随便借了。当时对译者的水平不以为意,觉得能看就行,结果把其它版本的安娜都看遍了,每一本都让我觉得别扭、沉闷,如果我第一次看安娜卡列尼娜看的是这些译本,我肯定不会看完,甚至可能对托尔斯泰产生厌恶感。终于坚持不懈地又在图书馆里找到了当初看的那一本,才知道译者是草婴先生。我认为这样的人是真正的翻译家。
之前买过战争与和平,这本纸质简直不在一个档次上,真不知道怎么一回事。。。买的时候19块多吧
一套让人非常气愤的书,封皮掉色,送来就已经碰坏、折页和大面积撕裂,换了一套还是一样,品相极差。
今天刚刚收到,就看完上篇的第一部,草婴先生的译文的确流畅易读,饶有趣味,不过发现有两三处小错误。封面的印刷质量还真是唬人,到手前还以为是精装版的封面,正文内容的印刷看上去还是挺舒服的。
2015.10.24,18:02
草婴先生去世了。
今夜,开始读《安娜。卡列尼娜》
喜欢世界十大文学名著:安娜?卡列尼娜(套装上下册)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务