首页 诗词 字典 板报 句子 名言 友答 励志 学校 网站地图
当前位置: 首页 > 图书频道 > 文学 > 网络小说 >

精灵宝钻(插图本)

2017-03-29 
《精灵宝钻:精装插图本》是托尔金对中洲世界起源的设定,蕴含着他为英语民族塑造创世史诗的雄心,由小儿子克里
商家名称 信用等级 购买信息 订购本书
精灵宝钻(插图本) 去商家看看
精灵宝钻(插图本) 去商家看看

精灵宝钻(插图本)

《精灵宝钻:精装插图本》是托尔金对中洲世界起源的设定,蕴含着他为英语民族塑造创世史诗的雄心,由小儿子克里斯托弗?托尔金在其身后整理出版。16幅全彩插画,译文全新修订,新增托尔金揭秘创作历程长文。

始有一如,“独一之神”,其名在世间称为伊露维塔。
精灵,一如的首生子女,永生永世热爱星光,他们的美丽并不凋谢或者消逝。
人类,次生子女,一如赐给了他们决定自己命运的自由,还有一样奇特的礼物——死亡。随着时间流逝,连众神亦会嫉羡。
精灵宝钻,由最有天赋的精灵——费艾诺造出。宝钻蕴藏着曾在双圣树上的维林诺之光,那是尚无任何堕落发生的太初时代的最后孑遗。头一代黑暗魔君、堕落的魔苟斯盗走了它们。费艾诺众子发下亵渎神灵的誓言,执意离开家园,前去向大敌发动战争、复仇到底。他们蛊惑族人违背诸神,渡海出征。
同族相残,堕落由此开始……

网友对精灵宝钻(插图本)的评论

其实这本精装很适合收藏,装帧设计上很美好,正文内插入注释对这边来说并没什么影响。这边确实是在明知道书谱系表有问题的情况下买的,因为实在是心急不想等修订版,但是谱系表问题还是很严重的,即便可以向出版社索取正确的谱系表,现在也有电子版可以下载,然对于这本书,对于译者,对于读者,都不够负责任。
还有依旧的老问题,亚马逊真的很不爱惜书,一个塑料袋包裹着就运过来了,书的表面都有很深的压痕,而且边角皆有不同程度的磨损,太心疼它了。

本书中有很多类似我图片划红线的部分——对名词的注释,非常妨碍阅读。应该放在章节的末尾,或者制作成弹出注释的方式!
还有,即使你们非要作成直接在名词后注释的形式,麻烦注意标点符号的使用规则“小括号外套中括号、中括号外套大括号”。因此,至少本页中我划红线的部分,都应该使用小括号(),而不是使用大括号{}。

第一时间买的基本已经收过原版和译林版的真爱粉,拿到之后又高兴又槽心
缺点:
封面用纸薄,很容易起折痕;
附录族系表错漏较严重,需要向出版社写信索取更正版;
注释插入内文,阅读体验一般
优点:
加了书信,对于作者的一些观点能有进一步了解
原来译林版容易引发歧义的部分称呼有调整
最后:
强烈建议UT用回脚注,哪怕尾注也行啊……

虽然我不是那种对文学很有研究的人,只是单纯的喜欢这些故事,感觉要变成托尔金的脑残粉了

电子书的文本和图片应该是实体书的第一版,所以谱系图里的错误还是没有纠正过来。文景已经纠正了实体书的错误,为什么电子版还是最早的那一版?

书是好书 内容可以给五星
可惜目前附录谱系表有所错漏 虽然出版社有所补救 但是本身是为了收藏
同时我发现评论中不止一人封面有折痕 我的书也是 到底是怎么回事 是存放过程的问题还是运输过程的问题
还有去年在亚马逊买书都是纸箱包装用空气袋填充 书籍基本不会有损坏 可是现在却是塑料袋包装 拜托 我这几次买的精装书没有一次能够没有一点损伤
大过年的 到手的书却… 老实说挺坏心情

听说现在已经是更正版了 于是今天又买了一本 果然二梅回到谱系表上来了
过完年之后又买了几次书 可能是有意见的人太多 于是亚马逊又回到了纸箱加空气袋的包装 单独一本书的物流虽是塑料袋但是前后都会垫上气泡膜
这次同时还买了两套lotr原版 配送包裹保护得很好
回到五星评价

本作算是背景故事设定,讲述了世界起源,发展及演变。诸多的历史事件,诸多的历史人物。人物关系复杂,各个历史事件还涉及到很多地名,建议阅读的时候准备一张人物关系表及地图。这样可以方便您在阅读的时候很好的理解相关的人物和事件的情况。
本作的梗概架构了一个全新的世界概念(在当时),托尔金心中的世界,一个不同于童话的幻想传奇世界。
推荐相关阅读《霍比特人》,《魔戒》,还有尚未在大陆出版的其他托尔金的作品。他们讲述了一个托尔金的庞大世界。

去年出来后看到评价的谱系表问题迟迟没买,今年还是在中土世界召唤下决心买了。书的内容作为从高一那会因为1盘魔戒一的盗版dvd就彻底沦陷了十几年的人来说,精灵宝钻的体系、格局更加苍冷壮阔,震撼内心,感谢托老为后世构造的世界。至于谱系表问题,此次买的是2016年4月第4次印刷,回来后特意对照了之前文景传在网盘里的正确谱系表,发现还是有2处遗漏:Feanor(费艾诺)众子遗漏了Maglor(玛格洛尔),以及Curufin(库茹芬)处标注了“*”,但对于“*”,则遗漏了“father of Celebrimbor”的这条注释。

封面、纸质、文字印刷和彩印插图都很精美。
然而必须强力吐槽译注夹在正文里的编排方式,全书正文第一段被切割得无法阅读,严重影响第一印象。
不过翻译很棒,古雅简洁,流畅易懂,让人只想一口气读完(我是一周内读完的),根本没有我之前以为的那么艰涩枯燥。不过我自己读原文的话大概不久就读不下去了吧……
但是译文风格并不完全统一。毕竟是西方文学,想做到全程古雅也是不可能的,必定会出现较为现代和西式的表达;但在较为现代和西式的表达中忽然冒出“汝”这种古汉语用法,还是有些突兀好笑。希望以后的译者想出更好的解决办法。
另外,希望正文中的专名每次出现都标一下书后索引页数,因为书后索引是按英文名称排序的,只懂中文的人查起来不太方便。只懂中文的读者本来就很难记住那些专名,查索引不方便的话会大大增加阅读困难。
还有地图也是只有英文版,对只懂中文的读者很不友好。
正文发现一处漏字,还有谱系图的错漏是大家都有指出的。

喜欢精灵宝钻(插图本)请与您的朋友分享,由于版权原因,读书人网不提供图书下载服务

热点排行