老子说(汉英对照图文本)
商家名称 |
信用等级 |
购买信息 |
订购本书 |
|
 |
老子说(汉英对照图文本) |
 |
|
 |
老子说(汉英对照图文本) |
 |

基本信息·出版社:世界图书出版公司
·页码:173 页
·出版日期:2006年07月
·ISBN:750628054X
·International Standard Book Number:750628054X
·条形码:9787506280549
·EAN:9787506280549
·版本:第1版
·装帧:平装
·开本:24开 Pages Per Sheet
内容简介 《老子》,又称《道德经》,是我国道家学派和道教最著名的一部经典。它综罗百代,广博精微,短短的五千文,以“道”为核心,建构了上至帝王御世,下至隐士修身,蕴涵无比丰富的哲理体系。本书作者以深厚的文史功底,敏锐的社会洞察力,对《老子》的内涵作了充分的阐解、辨正和引述和精湛的英语,对《老子》进行了简化并作了英译,具有深入浅出,明白通畅的特点。
《老予》凡五千言,文约意赅,博大精深,实乃中国哲学著作之泉源,吾国先民智慧之结晶也。传世弥久,影响深广,远及彼邦。两年前,经舍弟庆阳引荐,上海世界图书出版公司编辑约译《老子》,技痒妄诺。然则,译事难,译中文典籍犹难,译《老子》益难。一曰梳理原文异文难。《老子》越千年,经万手,异文频现,良莠莫辨,择善遴选,委实“理还乱”也。二曰斟酌原文句读难。《老子》传世,有河上公本与王弼本,及1973年马王堆汉墓出土帛书《老子》甲、乙本。诸本不啻文本有别,句读亦大异,解意维艰,极费精神。三日理解原文含义难。《老子》章句凝练,文中字多义、词多义,难为轩轾。四日译入英文表达难。适译中,明理达意,常感辞穷,一词一句,“旬月踟蹰”。
编辑推荐 《老子》,又称《道德经》,是我国道家学派和道教最著名的一部经典。它综罗百代,广博精微,短短的五千文,以“道”为核心,建构了上至帝王御世,下至隐士修身,蕴涵无比丰富的哲理体系。本书作者以深厚的文史功底,敏锐的社会洞察力,对《老子》的内涵作了充分的阐解、辨正和引述和精湛的英语,对《老子》进行了简化并作了英译,具有深入浅出,明白通畅的特点。
目录 上篇:道经
一章
二章
三章
四章
五章
……
文摘 书摘
天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。
有无相生,难易相成,长短相形,高下相盈,音声相和,前后相随。
是以圣人处无为之事,行不言之教;万物作而不为始,生而不有,为而
不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。
上篇 语译
天下都知道美之所以为美,丑恶就产生了;都知道善之所以为善,不善
就产生了。 有和无相互生成,难和易相互形成,长和短相互显出,高和
下相互呈现,音和声彼此应阳成谐,前和后相互排列而成序。
所以,圣人用无为的态度处理世事,实行“不言”的教导;万物兴起而
不造作事端;生养万物而不据为己有;作育万物而不自恃其才能:完成大业
而不以有功者自居。正因为不以有功者自居,因此他的功绩才永不泯没。
P4-5