孟子(汉英对照)
商家名称 |
信用等级 |
购买信息 |
订购本书 |
|
 |
孟子(汉英对照) |
 |
|
 |
孟子(汉英对照) |
 |

基本信息·出版社:湖南人民出版社
·页码:354 页
·出版日期:2009年01月
·ISBN:7543820854/9787543820852
·条形码:9787543820852
·版本:第2版
·装帧:平装
·开本:16
·正文语种:中文/英语
·丛书名:大中华文库
内容简介 《孟子(汉英对照)》内容简介:《孟子》是儒家经典之一,记述了战国中期的思想家、教育家孟子及其弟子的言论,由儒家学派重要代表人物孟子及其门人所著。《孟子》现存7篇,主要记载了孟子的政治活动、政治学说及其哲学伦理、教育思想等。孟子大力宣扬孔子学说,把孔子的“仁学”思想发展为“仁政”学说,他还提出“性善论”,作为“仁政”学说的理论基础;他主张法尧舜,制井田,提倡“尚贤”、“薄赋”、行“王道”;在君民关系上,他主张“民贵君轻”。《孟子(汉英对照)》英译参考了各种译本,是最新的英文全译本。
编辑推荐 《孟子(汉英对照)》是由湖南人民出版社出版的。
目录 卷一 梁惠王章句上
卷二 梁惠王章句下
卷三 公孙丑章句上
卷四 公孙丑章句下
卷五 滕文公章句上
卷六 滕文公章句下
卷七 离娄章句上
卷八 离娄章句下
卷九 万章章句上
卷十 万章章句下
卷十一 告子章句上
卷十二 告子章句下
卷十三 尽心章句上
卷十四 尽心章句下
译名对照表
……
序言 《大中华文库》终于出版了。我们为之高兴,为之鼓舞,但也倍感压力。
当此之际,我们愿将郁积在我们心底的话,向读者倾诉。
中华民族有着悠久的历史和灿烂的文化,系统、准确地将中华民族的文化经典翻译成外文,编辑出版,介绍给全世界,是几代中国人的愿望。早在几十年前,西方一位学者翻译《红楼梦》,书名译成《一个红楼上的梦》,将林黛玉译为“黑色的玉”。我们一方面对外国学者将中国的名著介绍到世界上去表示由衷的感谢,一方面为祖国的名著还不被完全认识,甚而受到曲解,而感到深深的遗憾。还有西方学者翻译《金瓶梅》,专门摘选其中自然主义描述最为突出的篇章加以译介。一时间,西方学者好像发现了奇迹,掀起了《金瓶梅》热,说中国是“性开放的源头”,公开地在报刊上鼓吹中国要“发扬开放之传统”。还有许多资深、友善的汉学家译介中国古代的哲学著作,在把中华民族文化介绍给全世界的工作方面作出了重大贡献,但或囿于理解有误,或缘于对中国文字认识的局限,质量上乘的并不多,常常是隔靴搔痒,说不到点子上。大哲学家黑格尔曾经说过:中国有最完备的国史。但他认为中国古代没有真正意义上的哲学,还处
文摘 邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”孟子对日:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”日:“不可;直不百步耳,是亦走也。”日:“王如知此,则无望民之多于邻国也。不违农时,谷不可胜食也;数罟不入湾池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉国的政治,没有一个国家能像我这样替百姓打算的。可是,那些国家的百姓并不因此减少,我的百姓并不因此加多,这是什么缘故呢?”
孟子答道:“王喜欢战争,那就让我用战争来做个比喻吧。当战鼓咚咚直响,枪尖刀锋刚接触时,士兵们就抛下盔甲,拖着兵器向后逃跑,有的一口气跑了一百步停住脚,有的一口气跑了五十步停住脚。那些跑了五十步的士兵,竟耻笑跑一百步的士兵,[说他胆子太小,]行不行呢?”
王说:“不行;只不过他们没有跑到一百步罢了,但这也是逃跑呀。”