| 商家名称 | 信用等级 | 购买信息 | 订购本书 |
![]() |
La Vita Nuova | ![]() |
|
![]() |
La Vita Nuova | ![]() |

Barbara Reynolds, retired lecturer in Italian at Cambridge University, holds three honorary doctorates. She translated Ariostos Orlando Furioso for Penguin Classics and finished Dorothy L. Sayerss translation of Dantes Paradise after Sayerss death. --This text refers to the Paperback edition.
编辑推荐 From Library Journal
Cervigni and Vasta have reedited and translated Dante's autobiography under the influence of Paul Ricoeur's theories of temporality and narrative. They delete the chapter and paragraph divisions of Michele Barbi's standard Italian edition in order to shift the focus from the visual assumptions of our contemporary print culture to the oral assumptions of the medieval manuscript culture. The new edition of the Italian is faced with a serviceable translation. In addition to a lucid and informative introduction and appendixes on editorial matters, this version includes a concordance. While this is an important contribution for Dante specialists, the modern translations of Mark Musa (1973) and Barbara Reynolds (1969) remain the versions of choice for students and general readers.?T.L. Cooksey, Armstrong State Coll., Savannah, Ga.
Copyright 1995 Reed Business Information, Inc. --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.
Review
"An accurate and readable translation with useful introduction and notes, very suitable for classes on "Dante-in-translation."--Steven Botterill, University of California
--This text refers to the Paperback edition.