基本信息·出版社:上海世界图书出版公司 ·页码:337 页 ·出版日期:2009年01月 ·ISBN:7506277379/9787506277372 ·条形码:9787506277372 ·版本:第 ...
| 商家名称 |
信用等级 |
购买信息 |
订购本书 |
|
|
 |
彼得·潘(中英对照)(全译本) |
 |
|
 |
彼得·潘(中英对照)(全译本) |
 |

基本信息·出版社:上海世界图书出版公司
·页码:337 页
·出版日期:2009年01月
·ISBN:7506277379/9787506277372
·条形码:9787506277372
·版本:第1版
·装帧:平装
·开本:32
·正文语种:英语/中文
·外文书名:PETER PAN
内容简介 《彼得·潘》是英国著名作家巴里的童话剧和童话故事。《彼得?潘》之所以赢得了各国大小读者的次心,原因在于巴里在这部幻想作品中创造了一个十分诱人的童话境界——永无岛。通过奇妙的永无岛和不肯长大的男孩彼得·潘这样的童话形象深情地告诉人们:童年是人生中最美的乐章,珍惜可贵的童年时代,让孩子们尽情地享受那仅仅属于他们的欢乐。《彼得·潘(中英对照全译本)》外文版本,是根据原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益。
目录 CHAPTER 1 Peter Breaks Through
第一章 彼得·潘闯了进来
CHAPTER 2 The Shadow
第二章 影子
CHAPTER 3 Come Away,Come Away!
第三章 走啦,走啦!
CHAPTER 4 The Flight
第四章 飞行
CHAPTER 5 The Island Come True
第五章 来到了真正的岛
CHAPTER 6 The Little House
第六章 小屋子
CHAPTER 7 The Home Under the Ground
第七章 地下的家
CHAPTER 8 The Mermaids'Lagoon
第八章 人鱼的礁湖
CHAPTER 9 The Never Bird
第九章 永无鸟
CHAPTER 10 The Happy Home
第十章 快乐家庭
CHAPTER 11 Wendy's Story
第十一章 温迪的故事
CHAPTER 12 The Children Are Careied Off
第十二章 孩子们被抓走了
CHAPTER 13 Do You Believe in Fairies?
第十三章 你相信有仙子吗?
CHAPTER 14 The Pirate Ship
第十四章 海盗船
CHAPTER 15 “Hook or Me This Time”
第十五章 和胡克拼个你死我活
CHAPTER 16 The Return Home
第十六章 回家
CHAPTER 17 When Wendy Grew Up
第十七章 温迪长大了
……
序言 通过阅读文学名著学语言,是掌握外语的绝佳方法。既可接触原汁原味的外语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?
对于喜欢阅读名著的读者,这是一个最好的时代,因为有成千上万的书可以选择;这又是一个不好的时代,因为在浩繁的卷帙中,很难找到适合自己的好书。
然而,你手中的这套丛书,值得你来信赖。
这套精选的中英对照名著全译丛书(注:《小王子》一书还附有法文版本),未改编改写、未删节削减,书中配有精美手绘插图,图文并茂,值得珍藏。
要学语言、读好书,当读名著原文。如习武者切磋交流,同高手过招方能渐明其间奥妙,若一味在低端徘徊,终难登堂入室。积年流传的名著,就是书中“高手”。然而这个“高手”,却有真假之分。初读书时,常遇到一些挂了名著名家之名改写改编的版本,虽有助于了解基本情节,然而所得只是皮毛,你何曾真的就读过了那名著呢?一边是窖藏了五十年的女儿红,一边是贴了女儿红标签的薄酒,那滋味,怎能一样?“朝闻道,夕死可矣。”人生短如朝露,当努力追求真正的美。
本套丛书的外文版本,是根据原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益。
读过本套丛书的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。
送君“开卷有益”之书,愿成文采斐然之人。
文摘 CHAPTER 1 Peter Breaks Through
第一章 彼得·潘闯了进来
除了一个孩子,所有的孩子都会长大成人,并且他们很快就会意识到这一点。温迪是这样意识到的:她两岁的某一天,在花园里玩,摘了朵花,拿在手里,跑到妈妈那里。我想她的样子一定非常惹人喜爱,因为达林太太把手放在胸口,大声地说:“唉,你要是一直像这样不长大该有多好啊!”事情的经过就是这样。从此,温迪就知道她是注定要长大成人的。通常人们过了两岁就会明白这一点——两岁,既意味着结束,也意味着开始。
温迪一家住在大街上十四号房子里,温迪出生前,妈妈是家中的首要人物。她是个有趣的太太,头脑爱幻想,嘴巴甜蜜但爱捉弄人。她那爱幻想的脑袋,就像是来自神奇的东方世界的小盒子,一个套一个,无论你打开多少个,里面总还藏着一个。她那张甜蜜、爱捉弄人的嘴上总是挂着一个温迪永远都得不到的吻,尽管它就很明显地挂在右边的嘴角上。
达林先生是这样追到太太的:当达林太太还是个小姑娘的时候,就有很多男孩子不约而同地喜欢上了她。他们长大成人后都跑去她家向她求婚,而达林先生却租了辆马车,抢在他们前头来到她家里,就这样娶走了达林太太。达林先生得到了她的一切,除了她最里面的那个小盒子和那个吻。他从不知道那个小盒子的故事,最后也放弃了想要得到那个吻的念头。温迪想,拿破仑应该可以得到那个吻,不过我可以想像即使拿破仑曾尝试着想要得到它,最后也只能怒气冲冲地甩门而去。
达林先生常常向温迪炫耀说,达林太太不仅爱他,还很尊敬他。他学问高深,懂得什么是股票和红利。虽然没有人真正了解这些事情,不过达林先生看起来确实像是知道这些东西的。他常常说,股票涨了,红利跌了。某种程度上,这让所有的女人都尊敬他了。
达林太太结婚时,穿了一身雪白的婚纱。刚开始,她觉得记账就像玩游戏一样愉快。她家中的账都记得非常详细,连一颗小包菜都不遗漏。可是不久之后,就连整棵整棵的花椰菜都被漏掉了,取而代之的是一些没有面孔的婴儿的图画。在应该结账的时候,她画了这些小娃娃——他们都是达林太太想像的样子。
第一个来的是温迪,接着是约翰,然后是迈克尔。
温迪出生后的头一两个星期里,他们还不知道自己能否养活她,因为又多了一张要吃饭的嘴。达林先生为温迪的到来感到非常高兴。不过他是个实在人;他坐在达林太太的床沿上,一边握着她的手,一边算着开销费用,而达林太太则用哀求的神情看着他。不管发生什么事情她都想要冒一冒
……