基本信息·出版社:世纪出版集团,上海人民出版社 ·页码:312 页 ·出版日期:2009年10月 ·ISBN:7208086206/9787208086203 ·条形码:9787208086203 · ...
商家名称 |
信用等级 |
购买信息 |
订购本书 |
|
 |
洞穴 |
 |
|
 |
洞穴 |
 |

基本信息·出版社:世纪出版集团,上海人民出版社
·页码:312 页
·出版日期:2009年10月
·ISBN:7208086206/9787208086203
·条形码:9787208086203
·版本:第1版
·装帧:平装
·开本:32
·正文语种:中文
·读者对象:广大读者
·外文书名:La Caverna de Las Ideas
内容简介 《洞穴》内容简介:你可以去猜测结局,但你得到的从不是真相!古希腊,雅典,一宗连环凶杀案。死去的三个学生来自柏拉图的学园。第一起死因是遭到饿狼的利齿咬啮。授命寻找凶手的“解谜人”在第一起案件发生时就认定:死者必定是死后才受到饿狼的攻击。随后而至的另两起凶案,却让他陷入前所未有的困惑……
与此同时,在这桩古代谜案的脚注文本中有另一个故事并行展开。一位现代译者意识到原稿中包含有巨大的秘密,更是惊觉自己翻译出的文字与自己的现实生活产生了惊人的相似……
作者简介 何塞·卡洛斯·索莫萨,1959年生于古巴哈瓦那,1960年随全家迁往西班牙,现居马德里。他最初是一位精神科医生,自1996年起转为全职作家。2000年,他荣获西班牙最重要的文学奖项“纳达尔奖”提名。《洞穴》一书于2002年出版英文版,当年即获金匕首奖,并获独立报外国小说奖提名。 索莫萨是当今西班牙文坛顶尖的小说作家,他的作品受到全球出版商与书店的关注,已印行超过30种语言。目前他已有13部作品问世。
编辑推荐 《洞穴》:
一部奇书!大师级杰作!继艾柯《玫瑰之名》与纳博科夫《微暗的火》之后,又一颠峰巨制!一部现代文本的观念探索,交织于一桩柏拉图时代的雅典谜案!
古希腊,雅典,一宗连环凶杀案。授命寻找凶手的“解谜人”在第一起案件发生时就认定:死者必定是死后才受到饿狼的攻击。随后而至的另两起凶案,却让他陷入前所未有的困惑……
专业书评 通常,人们认为语言无法准确描述经验,然而,在索莫萨缜密的叙事文本里,翻译家渐渐认识到,语言才是惟一的真实。随着阅读的深入,文本呈现出的不仅仅是精妙的构思,玄奇的情节,而是对全人类知识和经验的探寻。——《当代小说评论》
一本以追寻智慧为终极目标的小说,它本身必然是一部极具智慧的作品。(《洞穴》就是这样的作品。)当你正要为作者身陷叙事死角而失望顿足时,一个新层面的奥秘就在你眼前慢慢展开。——《沙龙》
这本极具魅力的谋杀传奇,是给艾柯粉丝的最好献礼。悬疑遍布,似幻似真,取柏拉图理念的一角,构建无限的解读可能。——《时代》周刊
很多犯罪小说将场景设置在古代,但很少有人像索莫萨一样,回到古希腊,却只为在那里上演一出展现人类智慧缺口的荒诞的后现代寓言。——《泰晤士报文学增刊》
你无法预知结局,这部作品相当聪明,也是导引读者对古希腊的一次精神游历。《洞穴》是你从未读到过的智性小说,看到结尾,你会欣然发觉不虚此行。——www.reviewsofbooks.com
索莫萨的作品读来畅快、严整,达到了书写与解读的完美统一。——《旧金山纪事报》
文摘 第一章
尸体躺在松散的桦木担架之上。胸膛和腹部有许多割开与撕裂的伤口,覆盖着凝结的血块和干硬的泥巴,但头部和手臂看上去完好无损。有个士兵拉开尸体的长袍,以便阿斯基罗斯能够对其进行检查。看热闹的纷纷凑过来,起初人数增加并不快,后来增加得很迅速,在那可怕的残躯四周围成圆圈。蓝色的夜空泛起寒意,金色鬃毛似的火焰、黑色的斗篷衣裾和士兵头盔上以浓密马毛制成的羽饰在北风中飘动。围观者的目光跟随着阿斯基罗斯的动作,默默地看着他实施可怕的验尸。他像接生婆那样轻柔地分开各处伤痕,全神贯注地检测那些可怕的洞开伤口,宛如读书人用手指划过草纸上的文字。他的奴隶将油灯举在他的头顶,并用手为油灯挡住阵阵寒风。所有人都沉默不语,只有坎达乌鲁斯除外。当士兵抬着尸体出现时,他便在街道当中大声叫嚷,吵醒了住在附近的人,现在依稀还能听到他早先的咆哮的回声。坎达乌鲁斯趔趄地围绕着旁观者走动,显然没有受到寒冷的影响,浑身近乎赤裸,拖着萎缩的左腿——宛如人身羊脚的森林之神萨蒂的黑蹄。他伸出瘦小的手臂,搭在其他人的肩膀上,不停地大喊大叫:“看看他!他肯定是神!神明从奥林匹斯跌落凡间就是这样的!别碰他!你们没听到吗?他是神……卡里玛舒斯,快向他表达你的崇敬!还有你,尤弗尔布斯!”
鬃毛似的凌乱头发生长在他那瘦骨嶙岣的脑袋上,仿佛是表明他精神错乱的标志。他的头发在风中飘舞,遮住他的半边脸。但人群并没有理睬他——人们宁愿盯着那具尸体,也不愿看着这个疯子。
戍边校尉在两名士卒的陪同之下,从最近的房子走出来;他边走边扶着那顶带着长鬃毛的头盔:他认为在公众场合,他应该得体地展示自己在军队中的地位。校尉透过黑色的面甲,扫视围观的人群。看到坎达乌鲁斯之后,他抬手一挥,仿佛驱赶可恶的苍蝇似的。“看在宙斯的分上,让他别吵。”他威严地说,并没有特意去看那两个士卒。
有个戍卒向年老的坎达乌鲁斯走过去,举起他的长矛,随手击出,正中坎达乌鲁斯那活像起皱的草纸的肚皮。坎达乌鲁斯话没说完就张大了嘴巴,无声地弯下腰,仿佛被风吹折的头发。他躺在地上痛苦地扭曲着、呻吟着。人群感激这突如其来的安静。
“你有什么看法,大夫?”
医生阿斯基罗斯并没有立即回答,甚至没有抬头去看校尉。他讨厌被人称为“大夫”,何况这个称呼他的人还一副目中无人的样子。阿斯基罗斯虽然不是军队中人,但他的祖上原是贵族,本人也接受过堪称良好的教育:他精通《玉函要略》,严格
……
后记 又到了写译后记的时候。
近几年来,每当到了这个时刻,我的心总是欣喜的。因为经过时间或长或短的劳动,我终于又完成了一件有意义的事情。也因为再过几个月,等译稿付印成书,捧着散发出油墨香的译作,我的虚荣心将会得到新的满足。更因为不久之后,我便能向出版方索要微薄的稿酬,将可以暂时摆脱生活中捉襟见肘的窘境。
然而,此时我的欢欣却夹杂着些许怅惘。在过去十个月里,《洞穴》每天都陪着我,几乎时刻占据着我的思维。我反复地阅读索摩萨的这部成名作,为赫拉克勒斯(他是我最喜欢的人物)和狄亚哥拉斯诙谐幽默的对话而发笑,为他们危机四伏的旅途而紧张,为脚注中那名翻译家的不幸遭遇而感到汗毛倒竖。但令我迟迟不愿把它翻译完的,是作者匠心独运的谋篇布局和斑斓夺目的生花妙笔。已经看完书的读者将会明白我的感受。
作者何塞·卡洛斯·索摩萨1959年生于古巴,后来由于政治原因,随父母入籍西班牙。索摩萨大学念的是医学和精神病学专业,但最终走上了文学的道路,自从1994年发表处女作Planos以来,已经出版了十三部作品,获得许多文学奖项,是当今西班牙最负盛名的作家之一。
《洞穴》是作者于2000年出版的代表作,由于构思奇巧,故事精彩,而且引人深思,此书出版之后风靡整个西班牙语世界,屡屡在各地创下新的销售纪录。2002年,该书以《雅典谋杀案》(The Athenian Murders)的书名在英国出版,并获得了当年度英国犯罪小说家协会(CwA)颁发的最高奖项——金匕首奖,评委会称此书是“大师级别的手笔”。
确实,尽管《洞穴》是非常杰出的推理小说,但精彩绝伦的故事丝毫掩盖不了璀璨夺目的文学光芒:素摩萨革命性地创新了小说的形式,对各种已有文学技巧的运用也达到了炉火纯青的境地。同样,已经看完书的读者将会同意我的判断。
《洞穴》是以Sonia Soto的英译本(The Athenian Murders,Abacus,2003)为底本译出的。在翻译的过程中,我根据原著(La Caverna de las Ideas,Debolsillo,2005)订正了英译本中某些有悖于原著的地方,并补回了少数在英译本中遗失的段落。
在我翻译过的作品中,《洞穴》不是最难的,也不是最长的,却耗费了我最多的时间和心血。我相信我的努力对得起这部我极端热爱的小说。但是,我还有几句看似客套、其实由衷的话要说:限于个人的学识和能力,这本书的译文也许存在不妥之处,希望发现的读者原谅并恳请不吝来信指正。
最后,希望读完这本书并且觉得喜欢的读者,能够把它推荐给身边的亲戚朋友,因为我觉得《洞穴》是值得让更多人了解的作品。