基本信息·出版社:接力出版社 ·页码:260 页 ·出版日期:2006年01月 ·ISBN:7807321075 ·条形码:9787807321071 ·版本:第1版 ·装帧:平装 ·开本 ...
| 商家名称 |
信用等级 |
购买信息 |
订购本书 |
|
|
 |
相思门 |
 |
|
 |
相思门 |
 |

基本信息·出版社:接力出版社
·页码:260 页
·出版日期:2006年01月
·ISBN:7807321075
·条形码:9787807321071
·版本:第1版
·装帧:平装
·开本:32开 Pages Per Sheet
·丛书名:菖蒲志异悬疑系列,萌芽书系
内容简介 《相思门》中苏妄言不惜闯下弥天大祸,偷走了祖宗剑阁里的一把神秘的断剑,只为帮助一位素不相识的身世迷离的怪异女子。女子交给苏妄言一幅莫名其妙的画,暗中向苏妄言求救。只顾热心帮忙的苏妄言和韦长歌随后便陷入了一场连自己也无法预料的怪异事件中:神秘消失的房屋、会走路的尸体、堆满棺材的客栈、起死回生的灵药……
这个女子究竟是谁?那幅画上究竟画了什么?这些离奇事件的背后到底隐藏了什么秘密?一路行来,一场沉睡了二十年的谋杀终于真相大白。雪夜的小镇客栈里,是谁见财起意?是谁因爱生恨?是谁积怨成仇?又是谁毁人害己?看似单纯可爱的少女,为何隐藏了如此深的心机?是爱毁灭了她,还是她毁灭了爱?
爱,是为了拯救还是毁灭?爱,是为了牺牲还是成全?
作者简介 菖蒲,女,O型血,天秤座。网络超人气写手,澳大利亚西悉尼大学法学硕士。
喜欢电视剧和推理小说,受众多法庭剧影响,投身法律领域,立志成为能够在法庭上慷慨陈词力挽狂澜的精英律师;同时对京剧痴迷,从小在评书的熏陶下,对国学有着非常浓厚的兴趣。于是,一个学贯中西的准律师,将其复杂跳跃的想像投入到自己构建的虚拟世界中,在那一番刀光剑影的虚构中,作者的梦想化身成侠客,弹指飞扬,破解谜题,匡扶正义。
迄今为止作者已发表和出版《玳瑁簪》、《幸福的100个理由》、《凤凰只在夜里醉》、《山中人》、《红衣》、《谢长留》、《不能说爱》、《凤凰草》等多部作品,深受青少年读者喜爱。
媒体推荐 书评
爱,是为了拯救还是毁灭?爱,是为了牺牲还是成全?人气火爆的青春小说作家菖蒲的最新力作!《萌芽》主打作品,结局大揭秘!精彩完美呈现!
本书传承了菖蒲古风犹存的文字风格,典雅中带着莫名的忧伤和惆怅;看似顺理成章的推理,却在结局峰回路转。它不是惊险小说,却能通过神秘诡异的气氛,给人荡气回肠的震撼。推理也可以如此精彩。
编辑推荐 人气火爆的青春小说作家菖蒲的最新力作!萌芽书系主打作品,结局大揭秘!精彩完美呈现!
《相思门》传承了菖蒲古风犹存的文字风格,典雅中带着莫名的忧伤和惆怅;看似顺理成章的推理,却在结局峰回路转。它不是惊险小说,却能通过神秘诡异的气氛,给人荡气回肠的震撼。推理也可以如此精彩。
目录 一.秋水
二.凌霄
三.鬼镇
四.夜店
五.夜叉
六.秋胡行
七.刑天
八.幻境
九.才目思
十.杀机
尾声 共酹一梦浮生
后记 吾将归乎东路
……
序言 《萌芽》杂志创刊四十八年了,培养青年作家始终是这本杂志的宗旨之一。二十年前,我的第一本小说集《外延形象》就是作为“萌芽丛书”之一种,由萌芽编辑部编辑、重庆出版社出版的。那是在哈华同志当主编的时候。后来曹阳继任主编,依然曹随萧规,继续编辑“萌芽丛书”。出书,是青年作者继发表单篇作品之后在创作上的又一个新台阶,对青年作者的成长至关重要。但是后来,由于社会的发展,出版业进一步市场化,编辑出版“萌芽丛书”也就被迫中断了。
近年来,《萌芽》杂志终于走出低谷,重新恢复了在大中学生中的权威地位,成为一个知名的文学品牌。新作者只要在《萌芽》连续发表作品,或者获得“新概念作文大赛”一等奖,就会立刻崭露头角,受到年轻读者的欢迎,也会受到社会的广泛重视。为了让一些确有才华的年轻人更集中、更全面地展示他们的文学成果,也为了让年轻的读者们读到更好的、他们喜欢的书,我们决定恢复过去的传统,为年轻作者编辑出书。
前两年我们已经陆续编辑出版了十几本书。从今年开始,我们加大了书籍编辑的力量,并将除了《新概念作文大赛获奖作品选》之外的书籍一并纳入“萌芽书系”。“萌芽书系”将大体包括三种类型的图书:一是优秀作品的合集,包括《萌芽》精选本;二是作者个人作品集;三是长篇小说和长篇纪实。我们的编辑方针是好中选优,兼容并蓄,鼓励各种不同风格的作品。
我们会精心做好选题和编辑工作,并选择优秀出版社作为合作伙伴。我们会珍惜自己的品牌。希望青年朋友们喜欢“萌芽书系”,也欢迎你们提出宝贵意见。
二00四年十二月
文摘 书摘
天下堡有重璧台。
每年冬天,韦长歌总会有一半的时间在这里赏雪。
从高台上望下去,天下堡连绵的屋宇楼阁都收在眼底,白目里披了雪,
远远看去,就只见一片朦胧的玉色,如重璧连璐。
地上放着火盆,没燃尽的细炭在灰白的余烬里露出点暗红颜色。
杯中有鹅黄美酒。
卷帘有联翩细雪。
虽是苦寒天气,但世上清欢,可有胜于此者?
韦长歌满足而微醺地叹了口气,一口气喝干了杯里残酒,击节歌道:“
风触楹兮月承幌,援绮衾兮坐芳缛。燎薰炉兮炳明烛,酌桂酒兮扬清曲……
”
唱到最后一句,突然停住了,若有所思似的,叹了口气。
韦敬在一旁侍卫,听见了,小心翼翼地上来问道:“堡主,怎么了?哪
里不对吗?”
韦长歌看他一眼,微微一笑,道:“没什么。只是这样的雪夜,一个人
喝酒,未免还是寂寞了些,要是……”
话没说完,便听远处有人悠然作歌,却是接着他先前的调子唱道:“曲
既扬兮酒既陈,怀幽静兮驰遥思。怨年岁之易暮兮,伤后会之无因。君宁见
阶上白雪,岂鲜耀于阳春……”
那歌声清亮而悠扬,在冷清的夜里遥遥地传开,空渺地回荡着,又譬若
风来暗香满,不着痕迹,已是慢慢地近了……
听到那声音,韦长歌的眼睛微微一亮,不自禁地笑了——每当这时候,
他的眼睛总如天上的晨星一般明亮而动人。
就连韦敬都忍不住笑起来,几步抢到门口,先把帘子掀了开来。
凛冽冷风刹那迎面扑来。
但见外面皎洁雪地上,一道人影踏着歌声翩然而来,渺若惊鸿,转瞬到
了跟前,随着漫天风雪直闯进来。
韦长歌早笑着起身,亲自迎了上去,亲昵地道:“来得正好!我正愁没
人一起喝酒呢!”
若说这样的雪夜里,天下堡的堡主会想起什么人,会想要和什么人相酌
对谈,那无疑便是眼前的青年了——
韦长歌迄今为止最好的朋友,洛阳苏家的大公子,微笑着跟在韦长歌身
后,面上微微的薄红颜色,不知是因为赶路,还是因为外面的寒冷。裹一领
雪白狐裘,目光流盼,站在煌煌灯火下,更加俊美得让人不敢直视。一进重
璧台,先四周环顾了一圈,这才笑着打趣:“绿蚁新醅酒,红泥小火炉——
韦堡主倒会享受!”
韦敬笑着道:“苏大公子不知道,堡主刚才还在叹气呢,还好您来了!
”
韦长歌笑笑,拉了苏妄言坐到自己对面,道:“我这里风物皆宜,本来
还缺个能一
……
后记 吾将归乎东路 有一位宛若芝兰的男子。
这年的七月,经历了惨烈的宫廷斗争,男子从京城洛阳东归封地.途经洛水。到了洛水已经是黄昏时分,男子站在日暮的川岸,忽而就做了一场绮丽之极的清梦。梦里,美丽的洛水女神站在对岸山岩上,脉脉含情。
此时是魏文帝黄初四年,男子的封号是鄄城王。
后来的人把男子的这一梦叫做《洛神赋》。
黄初四年,东归的马车里,疲惫的男子都在想些什么如今已经没有人知道。倒是他的这一场梦境,给我每一个睡不着觉的夜晚提供了许多遐想的材料。
我想,其实这个世界上每个人都在做梦,都有属于自已的美梦。这些美妙梦境或者可以实现,更多的却永远不能成真,甚至有时竟变成噩梦,叫人沉沦苦海,不得解脱。
只是明知是痛苦,却还是有人甘之如饴,有人奋不顾身。
因为,如果没有这样的梦,人就没有办法活下去。
梦是必要的,也是必须的。
生活在这个世界上的人们,各自怀抱着美梦,认真生活。有的人明知是梦仍无力自拔,以飞蛾扑火气魄投入梦境里;也有的人懵然无知而自得其乐,日复一日年复一年地沉溺其中。
江山是帝王的梦。
相思是情人的梦。
这一出《相思门》,是关于“相思”的梦,它起源于我的梦境,却是梦中的人们的梦——是凌霄的梦,花弄影的梦,也是骆西城的梦。
凌霄因为这一梦而迷失本性,费尽心机,却是一错再错,终至无路回头。花弄影为了这一梦,放下仇恨,抛弃身世过往,甚至犯下弑兄之罪,却还是穷途末路,怒杀爱侣。骆西城为了这一梦,夙立中宵,舍生忘死,付出了一切的结果,竟是饮恨黄泉。就像是千金散尽,黄粱梦醒,终于都落在了“ 求不得”的苦境里。
我想,也许看过这一梦的你也会有和我一样的疑惑:明明以相爱开头,为什么会到了这地步?是什么叫情人变得无情,倾城化身夜叉。又是什么,让长相思变成了深相恨?所谓相思,难道真的只是另一种意义上的返魂香,只能叫做过梦的人越发活得痛苦?如果可以不去占有,是不是就会有另一种结局?如果可以从容地爱,是不是就不必走到这样的境地? 一入相思门,便知相思苦—— 《夜谈蓬莱店》里,苏妄言说:“情人岂有不相思的?相思,又焉有不苦的?” 韦长歌回答:“相思焉有不苦的?但情人,又岂有不相思的?” 如果要我来说,情之一字,可死而不可怨而已。
至于徘徊在阳世与阴世之间的不死“刑天”,那又是另一个梦境了—— 一个借由“藏魂坛”的传说借尸还魂的梦境。所谓“刑天”,其实不过就是故事里的人们所执著着的、不甘心破灭的那些美梦。
意象而已。
无头的尸体会在夜深的街头徘徊,你信吗? 至少我是不信的。
叫人舍生忘死奋不顾身的梦境,我有,你有吗? 黄初四年的七月,鄄城王曹植徘徊在洛水上,做了一个名为“洛神赋” 的梦。从梦中醒来,这个宛若芝兰的男子,淡淡地,说:“吾将归乎东路。
” 故事说完,我的梦也暂时告一段落,且也学着他的样子,说一句“吾将归乎东路”吧! 最后,在此要感谢画出美丽插图的李垄小姐,给我许多好意见的编辑小姐和尤其辛苦的校对人员。给大家添了许多麻烦,谢谢各位宽容我的任性。
本书中有引用古人诗赋处,为行文流畅,故未加标注,特此说明。